Путь королей, стр. 79

Я развернулась к Зарину и, не замечая его распахнутых в изумлении глаз, взяла под руку.

– Пойдем. Здесь нам больше нечего делать.

– Стойте! – хлестнул яростью голос властителя Вселесья. – Я пойду с вами. Но только для того, чтобы доказать тебе, девчонка, как ты неправа!

Он ловко проскользнул в лаз, открытый Зарином, и встал перед нами.

– Как мы отсюда выйдем?

Зарин выудил из-за пазухи свиток перемещения, торопливо поджег кресалом и, бросив под ноги, отчеканил:

– Гора Снов. Храм.

Возникшее прямо перед нами зеркало перехода, заставило нас чуть отступить. Шарид вгляделся в отразившийся зал, в стоявших у камина мужчин и, ни слова не говоря, шагнул вперед.

– Айна быстрее! – заторопил Зарин, едва король оказался в безопасности. – У нас в запасе всего несколько мгновений.

Я бросилась к мерцающему зеркалу и шагнула вслед за королем, но вместо того, чтобы оказаться по другую сторону, словно наткнулась на пружинящую стену и почувствовала, как невидимые нити тянут меня обратно. Зеркало перехода начало неумолимо сужаться.

«Айна! Это ловушка! – Хриплый крик Рисара заставил меня вздрогнуть. Кажется, он серьезно напуган. – Я не могу уйти отсюда вместе с тобой. Ты можешь. Одна. Но если ты уйдешь, сработает разделение нас и… Но это лучше, чем попасть в сети к Теням».

Мне вдруг стало трудно дышать. Я забилась, словно в силках, и вдруг поняла, что меня больше ничего не держит. Зеркало вытолкнуло меня, вмиг сжалось в светящуюся горошину и исчезло. Я осталась лицом к лицу с Зарином и шеренгой одетых в черную броню воинов, невесть как оказавшихся у него за спиной.

– Айна?! Что случилось? Почему ты не ушла! – Зарин был в смятении. Встряхнув за плечи, он проследил мой взгляд, поспешно развернулся и выхватил клинок, загораживая меня собой.

– Боги, боги мои! Не думал, что моя простенькая ловушка сработает! – От черного воинства отделился высокий мужчина и, сдернув шлем, тряхнул головой, рассыпая по плечам роскошные, цвета спелой пшеницы волосы. Его пронзительно-синие глаза, так похожие на глаза Сандра, скользнули по нам равнодушным взглядом и уставились на меня. Плотно сжатых губ коснулась победная улыбка. – Айна… Как же ты стала похожа на мать… Геройство в крови у всей вашей безумной семейки, не так ли? Ну скажи мне, зачем ты, зная, что тебя ищет отец, заявилась сюда? Да еще твой Хранитель – как факел в темноте! Даже если он ничего не делает, я все равно вижу его! Я знаю его с момента твоего рождения.

– Дядюшка Сайрус, как я понимаю? – Я встала рядом с Зарином и смело посмотрела в глаза говорившего. Просто невероятно, как он похож на Сандра! Точнее, Сандр на него. – Приятно познакомиться. Кстати, если бы меня искал отец, я была бы несказанно рада, но… твой слуга меня не интересует. Ведь ищет он меня по твоему приказанию. Не так ли?

– Так! – На губах мужчины заиграла самая настоящая улыбка. Кажется, он всерьез наслаждался этой ситуацией. – Значит, ты узнала о своей родословной… Что ж, я это предвидел, но уже ничего не изменишь. Ты здесь. Завтра твой законный день рождения и… Кстати, спасибо тебе, Зарин. Ты выполнил свое девятое задание.

– Задание? – Я взглянула на Зарина, но тот даже не удосужился посмотреть на меня и стоял, не сводя с Сайруса холодных глаз.

– Задание. – Сайрус с печальной улыбкой покивал. – Я назначил ему завтрашний день как последний срок, когда он должен привести тебя ко мне. В противном случае я бы казнил короля Шарида. Молодец, Зарин. Ты справился, а теперь можешь быть свободен. Так же как твой отец. Вы мне больше не нужны. Кстати, не в службу, а в дружбу – прогуляйся-ка ты на Гору Снов и пригласи братца этой красавицы поглазеть на казнь, что состоится послезавтра на рассвете.

– Казнь? – хрипло выдохнул перевертыш. Его руки изо всех сил стиснули рукоять клинка.

– Да не бойся ты так! Я не нарушу слова! Вы с отцом свободны. Я должен ради собственного спокойствия казнить нашу гостью. Я бы с удовольствием избавился от нее уже завтра, но мне кое-чего не хватает для обряда разделения и уничтожения ее Хранителя. – Синие глаза Сайруса печально уставились на меня. – Айна – Айнет… Зря ты покинула обитель. Видят боги, я не хотел тебя убивать, но… ты сделала свой выбор и слишком много узнала. – Он развернулся к слугам и приказал: – Взять ее и сопроводить в замок. А нелюдя вывести из города и предоставить в награду свиток перемещения.

Слуги рьяно бросились исполнять приказания. Мне сжали чем-то холодным запястья, звякнула, натягиваясь, тонкая цепь, и толкнули в спину, принуждая идти вперед по коридору из клеток. Шагая, я все смотрела и смотрела на Зарина, пока он не скрылся из виду, в надежде поймать его взгляд. Мне нужно было прочитать в его глазах хоть какое-то оправдание, хоть какое-то объяснение, но он упорно разглядывал камни у себя под ногами, пока не исчез из виду.

Глава 27

Сандр

«Ну и горазд ты спать!» – Голос За Зу заставил меня открыть глаза. Несколько мгновений я тупо таращился на каменную стену, возле которой лежал, затем попытался подняться. Тысячи крошечных иголочек прошили мое онемевшее тело. Едва сдержав стон, я сел и огляделся. Где это я? Крошечная пещера в багряном свечении выглядела не очень оптимистично. Одно радовало: я – это снова я, и я – жив!

«Жив, конечно! Стал бы я связываться с тем, кто может подохнуть от собственных страхов! – тут же вплелся в мои мысли ленивый голос За Зу. – Но сильно не обольщайся. Осталось последнее испытание – Каменные Врата».

– И как к ним попасть? – Я с наслаждением прислушался к эху, подхватившему мой голос. Создавалось ощущение, что я не один в этом каменном мешке. Хранитель – не в счет.

«Ты уже в них. Самое заковыристое испытание. Помню, к Лимару Стихия Земли пришла в образе девушки и попросила собрать бусы».

– И как тот выкрутился? Сделал сам?

«Если бы он делал их сам, мы бы все еще сидели с ним в той пещере. Я помог. Просто оплавил камушки, а Лимар связывал их магией. На третий раз Стихии понравилось»

– А вдруг и на этот раз будет то же самое? Может быть, она коллекционирует бусы?

«Чшш! Чего ты так орешь? Или расхотелось думать? Здесь же эхом можно убить».

– Надоело молчать. – Я с наслаждением потянулся так, что хрустнули косточки, и поднялся на ноги. Вот только делать это, как выяснилось, нужно было очень осторожно. Я едва успел остановиться, чуть не боднув каменный свод.

Боги, в какой склеп меня занесло?

Отчего-то тут же сдавило грудь и захотелось глотнуть свежего воздуха.

«Тесновато. Поэтому я и вернул тебе твое тело. Представь, как бы я чувствовал себя здесь!»

– Н-да уж, что-то мне неуютно в этой пещере. – Я еще раз огляделся. Потолок был так низко, что мне пришлось стоять, пригнувшись, а стен пещерки я мог коснуться вытянутыми руками. – И вообще, мне кажется, что это…

«Са-а-андр! – Крик, что донесло мне эхо, заставил меня замолчать и настороженно прислушаться. Айна? – Сандр, помоги мне!»

Айна! Ее голос мне не нужно было узнавать, я его чувствовал.

Не разбирая дороги, я бросился бежать по узкому коридору, туда, где слышался ее крик, не раздумывая, откуда взялся этот коридор в еще мгновение назад замкнутой пещере. Ход то сужался, то расширялся. Я все бежал, в надежде снова услышать ее голос, но тишина, разлившаяся повсюду, не давала мне подсказки.

«Сандр, ты что, действительно подумал, что услышал голос Айны? Это шутки царя горы, и ты зря идешь у него на поводу!» – как всегда успокоил меня За Зу. Пусть. Но ничего не делать, когда слышишь в голосе любимой такую муку, было еще хуже. В данном случае для меня движение – жизнь. Легко сойти с ума, зная, что ты мог, но даже не попытался ничего изменить. Пусть даже в иллюзии.

В ответ на мои мысли За Зу презрительно фыркнул, но ничего не сказал, и я был ему за это благодарен.