Дом Дверей, стр. 8

Сит, прикрыв лицо свободной рукой, неуклюже шагнул назад, на улицу, вытянув перед собой таинственное сверкающее оружие.

Тарнболл отступил и спустил курок. В морозной тишине, воцарившейся к тому времени над уснувшей деревней, звук выстрела прозвучал подобно грому. Агент увидел, как метнулась назад рука незнакомца, словно развалившаяся на множество красных сосисок. Сверкающее оружие отлетело в сугроб у дороги. Оно исчезло в облаке снежной пыли.

Сит бросился на Тарнболла, который успел еще раз выстрелить, прежде чем неизвестный добрался до него. Агент повалился как подкошенный, с грохотом ударился об обледенелые булыжники мостовой, а незваный гость, перешагнув через него, побежал дальше и растаял в темноте.

Тарнболл некоторое время лежал на спине. Перед глазами его все плыло. Он пытался понять, что же произошло. Потом рядом оказался Джилл. Экстрасенс помог агенту сесть.

– С тобой все в порядке?

Агент осторожно ощупал свои ребра.

– Кто-то меня… ох!., сюда ударил. Но… Да, думаю, со мной все в порядке. Мне пересчитали ребра, а так ничего особенного. Мне еще повезло… Боже, он ведь был силен, как лошадь.

– Кто… Кто это был? – Джилл казался бледным и потрясенным.

Джилл встал. Во многих окнах зажегся свет.

– Вернемся в дом, – приказал Тарнболл. – Быстро! Мы ведь не хотим оказаться в центре всеобщего внимания.

Но перед тем как вслед за Джиллом нырнуть за дверь, он наклонился над сугробом у двери и окунул руку в снег, ища что-то. Потом последовал за экстрасенсом. Как только он вошел, Джилл закрыл дверь и запер ее. Не сговариваясь, они вместе отправились на крошечную кухоньку. Действуя почти автоматически, Джилл стал делать кофе.

Заливая горячей водой темно-коричневые гранулы, он повторил свой вопрос:

– Кто это был?..

– Я надеялся, что ты мне расскажешь об этом, – перебил его Тарнболл. Он с любопытством взглянул на Джилла и стал изучать огромный синяк на груди с левой стороны тела, который уже начал темнеть, наливаясь кровью.

– Да? – удивился Джилл. – Но откуда мне-то об этом знать? Я познакомился с тобой сегодня утром, а теперь вот это… Ты ведь человек, которого всегда окружает опасность. Мне совершенно ясно, что этот гость явился к тебе.

Его слова звучали правдоподобно, но история выходила слишком уж таинственной. К тому же Тарнболлу показалось, что голос собеседника слишком неуверенный для такой ситуации.

– Он мог убить меня в первый же момент. Когда я открыл ему дверь, – начал рассуждать Тарнболл. – Он почти достал меня. Но потом, оставив, бросился к тебе. Ему нужен был ты, и я рад, что так или иначе заставил его убраться.

Прихватив чашки с кофе, они отправились в спальню. И тут Тарнболл положил какую-то вещицу на маленький столик.

– Что ты думаешь об этом?

Джилл взял вещицу в руки. Она была длиной дюймов в шесть, по форме напоминала то ли серебристый карманный фонарик, то ли толстую чернильную ручку. Тупая на одном конце, с другой стороны она казалась заостренной. Примерно посредине предмета находилась странная выемка. Джилл осторожно прикоснулся к ней.

– След от моей пули, – объяснил Тарнболл. – Я выбил эту штуку из руки ночного гостя. В снегу осталась еще пригоршня пальцев. Эти пули могли и слона остановить!

– Боже мой! – только и сказал Джилл.

– Бывает и такое, – раздраженно проворчал агент. И тут он увидел, что замечание Джилла не было обращено к нему. Адепт внимательно изучал таинственную вещицу. Пока он рассматривал ее, она начала жужжать, но прерывисто. Словно что-то внутри было сломано. Заостренный кончик замерцал, завибрировал, став почти невидимым. Джилл быстро отодвинул вещицу от себя, нацелив на стол. Мгновение, и вибрирующий кончик коснулся темной дубовой доски стола. Он разрезал ее, словно она была из сыра!

Джилл тихонько вскрикнул и выпустил странное оружие. Выключившись, оно упало на ковер…

Глава пятая

Джилл и Тарнболл быстро пришли к взаимному пониманию, отложили в сторону инопланетное оружие и позвонили в полицию. Сразу после этого где-то неподалеку завыла сирена. До того, как машина приехала к ним, Джилл вернулся на место схватки. Под прикрытием Тарнболла, оставшегося в тени на пороге, он отыскал окровавленные пальцы. У него еще осталось достаточно времени, чтобы спрятать их, прежде чем полиция принялась трезвонить в звонок входной двери.

Заявление, поданное полиции, выглядело примерно так:

На Тарнболла напал грабитель, который угрожал Джиллу пистолетом. Придя в себя после неожиданной атаки, агент выгнал неизвестного обратно на улицу, первым выстрелив в него. Скорее всего, агент попал в руку незваного гостя. Вот и все.

Потом Тарнболл перезвонил своему министру – тот находился в штаб-квартире министерства обороны в Эдинбурге и должен был вернуться в Киллин только завтра. Агент прошел процедуру идентификации и доложил начальству, что случилось. Пальцы, собранные у двери, служили достаточным доказательством этой истории. К тому времени на улице пошел снег, с неба падали огромные снежинки размером чуть ли не в дюйм.

В два сорок пять ночи полицейские, которые все это время торчали во дворе, убрались восвояси. Они хотели оставить охранника в доме, но начальство отсоветовало. В этом не было необходимости. Джилл мог чувствовать себя в полной безопасности, пока Тарнболл находился рядом. Вместо этого решили усилить охрану министра, по крайней мере, до тех пор, пока агент не присоединится к нему. Ведь высокопоставленный чиновник мог оказаться следующей целью незнакомца. Тарнболл притворно согласился с этой версией. Но если честно, то ни он, ни Джилл ни минуты так не думали.

Когда они остались наедине и налили себе еще по чашечке кофе, Тарнболл проворчал:

– Ладно, Спенсер, давай теперь поговорим начистоту.

– Начистоту? – удивленно повторил вслед за ним Джилл.

– Ты знаешь слово, которое больше всего любят американцы?.. «Важно». Так вот, настало время для важного разговора. Раньше, когда мы беседовали, мы лишь ходили вокруг да около, прощупывали друг друга. По крайней мере, ты так себя вел. Да и я вел себя примерно так же. Но относительно тебя я оказался прав: теперь я точно знаю, что ты не сказал всего, что узнал о Замке. И наш ночной гость доказал это.

Без сомнения, Джилл нервничал. Больше всего он напоминал зверя, загнанного в угол.

– И что же это доказывает?

– То, что вокруг происходит что-то, чего мы не замечаем. Разве наш сегодняшний гость не был инопланетянином? Я ведь хорошенько изучил его оружие!

– А я толком не разглядел нашего гостя, – возразил Джилл. – Я, слава Богу, находился достаточно далеко. К тому же я не знаю, как должны выглядеть инопланетяне. Хотя насчет оружия ты прав. Скорее всего, это – инопланетянин. Его оружие было сделано там же, где и Замок… по крайней мере, спроектировано.

– Ты уверен?

– Нет. Но слишком много совпадений.

– Согласен… Жаль, что визит нашего гостя оказался слишком краток, – вздохнул Тарнболл. – Он ворвался как фурия. Не похоже, чтобы он ошибся дверью. Не так уж долго длилась схватка, но я должен вам сказать: он настоящий силач!

– Так или иначе, мы заполучили его оружие, – с некоторым удовлетворением заметил Джилл. – Я надеюсь, это поможет развитию наших технологий.

– Черт возьми! – взорвался Тарнболл. – О каком развитии ты говоришь? Эту штуку получит мой начальник. Мы используем ее против инопланетян, не знаю уж каким образом.

Джилл, нахмурившись, взглянул на агента, но возражать не стал.

– На мгновение я принял тебя за умного человека, но иллюзия быстро рассеялась.

– То есть?

– Как ты думаешь, что ваш министр станет делать с этой штукой, когда ты ее ему отдашь?

Тарнболл выглядел обиженным:

– Скорее всего, это штука прямиком вернется к тебе. Правильно?

– Может быть, не так уж быстро, но в финале она попадет ко мне. Ведь мы же работаем на одну фирму. Да и ты сам отлично это знаешь. Я работаю на ту же фирму, что и твой начальник – на министерство обороны. Так что мы не только на одной стороне, мы в одной команде. Или ты считаешь, что я приехал сюда для поправки своего здоровья?