Любви зыбучие пески, стр. 15

– Кейт, – повторил Роберто, и она уловила в его голосе почти угрожающие нотки.

В следующую секунду мужчина вытянул вперед руку и громко постучал по стеклянной перегородке, за которой сидел водитель в униформе.

– Притормозите здесь, – сухо приказал ему Роберто. – Сделаем паузу в нашем пробеге. Можете выйти размяться, подышать свежим воздухом.

Шофер беспрекословно повиновался.

– Роберто! – воскликнула Кейт. – Мы не должны останавливаться! Ведь нас ждут на приеме. Нам дорога каждая минута…

– Не слишком ли вы пунктуальны, мадам? – язвительным тоном спросил он и добавил: – Сегодня мы с тобой вольны делать что угодно. Если мы не приедем в отель вовремя, нас подождут. Ты когда-нибудь слышала, чтобы свадебный прием начинали без молодоженов?

– Однако… – попыталась было опять возразить Кейт, но он приложил к ее губам палец, и она замолчала.

– Никакие возражения не принимаются! Сегодня твоя главная задача – слушать меня внимательно и выполнять все, что я прикажу. Первое, что тебе надлежит сделать сию же минуту, это ответить на вопрос: хочешь ли ты, чтобы наш спектакль с женитьбой удался, или не хочешь? Если хочешь, тогда ты должна немедленно надеть новую маску – маску счастливой молодой жены, взять себя в руки и сыграть на приеме отведенную тебе роль по высшему актерскому классу. Сделай вид, что сегодня осуществилась мечта всей твоей жизни и что семейного счастья нам хватит с избытком до конца наших дней.

– Я не справлюсь с этой ролью! – запротестовала она, но добавила: – По крайней мере без твоей помощи.

– Но как я могу помочь тебе?

Кейт, по всей вероятности, и сама не знала, откуда она набралась столько храбрости, чтобы вдруг придвинуться к нему поближе, заглянуть ему в глаза и сказать:

– Если бы ты повел себя как настоящий новобрачный, тогда мне, возможно, было бы легче сыграть роль настоящей молодой жены.

Его темно-карие глаза подозрительно замерцали, и после коротенькой паузы он спросил:

– А как же, керида миа, должен вести себя твой новоиспеченный супруг?

– Ну… – В горле у нее вдруг стало сухо, и, чтобы не потерять голос, она резко проглотила слюну. – Ну, например… например, ты мог бы попробовать поцеловать меня.

Он взглянул на нее, как ей показалось, с насмешкой и твердым голосом произнес:

– Это совершенно исключено!

В невероятном смущении и замешательстве Кейт снова отвернулась от Роберто и стала смотреть то на букет, то в окно – куда угодно, только бы не видеть этих загадочных глаз с бронзовым отливом.

– Кейт…

Его голос был очень мягкий, почти вкрадчивый, но она ничего не произнесла в ответ и даже не повернула голову. А через секунду он сам наклонился к ней и, когда их глаза встретились, прошептал:

– Ну хорошо. Соло ун бесо, только один поцелуй.

Она подставила ему губы и получила поцелуй сладкий, как мед, и нежный, как лепесток розы. Ее сердце запело скрипкой, душа распахнулась парусом, а вспыхнувшая в ней неукротимая страсть, желание интимной близости с этим мужчиной оттеснили, затмили все другие чувства и ощущения.

Кейт не заметила, сколько минут – десять, пятнадцать или двадцать – длился поцелуй Роберто. Все это время она таяла, млела от его губ, языка, рук, от его неистовых ласк и жарких слов любви, и ей казалось при этом, что она находится не в салоне автомобиля, а в каком-то фантастическом мире сладостных сновидений…

Когда волшебство поцелуя и магия объятий исчезли и в серебристо-голубой лимузин вернулась прежняя реальность, Роберто жестом позвал прогуливавшегося неподалеку водителя, Кейт поправила прическу, и молодожены покатили по шоссе дальше к загородному отелю, где все было готово к торжественному приему в честь их бракосочетания.

6

– Наконец-то мы одни! – сказал Роберто и с облегчением вздохнул. – Я думал, гости не выпустят нас из отеля.

Кейт лишь молча кивнула ему в знак согласия. Наконец-то они одни. Разумеется, она знала заранее, что этот неизбежный момент настанет – в конце дня, когда свадебный прием закончится и все родственники и друзья разъедутся по домам. И вот это произошло. Она оказалась наедине с мужчиной, который стал ее мужем. И как же теперь она должна вести себя? Сумеет ли выдержать свой первый супружеский экзамен? Кейт явно волновалась и даже чуточку нервничала.

В течение всего дня ее настроение колебалось, как стрелка барометра перед резким изменением погоды. Ее то обуревал страх при мысли о том, насколько серьезный и, может быть, чреватый непредсказуемыми последствиями шаг сделала она в жизни, выйдя замуж; то она вся светилась от счастья, когда начинала думать о том, что их с Роберто соединили сегодня узы брака. Настоящего брака, ведь по крайней мере она любит его…

Так или иначе им, очевидно, предстоит преодолеть немалый и нелегкий путь вместе, прежде чем между ними будет достигнуто полное или хотя бы почти полное взаимопонимание. Главное, что они наконец связали свои судьбы воедино. А разве не об этом она мечтала, когда была еще совсем девчонкой? И разве не к этому же стремился Роберто?

Во всяком случае она, со своей стороны, постарается сделать все возможное, чтобы в их отношениях не было никаких разногласий, а царили бы только гармония и взаимопонимание. И, по ее наблюдениям, Роберто, кажется, тоже был готов приложить максимум усилий, чтобы их семейный союз стал прочным и незыблемым.

– Устала?

– День был насыщен событиями и показался мне таким долгим! – с трудом оторвавшись от своих мыслей, ответила Кейт.

– Да, день был долгий, – согласился Роберто, – но мне кажется, все прошло хорошо. Ничто ни у кого не вызвало никаких подозрений.

Они подробнейшим образом обсудили, как объяснят своим родственникам неожиданную поспешность их бракосочетания.

– Мы скажем им, что всегда испытывали влечение друг к другу, – рассудил Роберто, – но никогда не распространялись о наших чувствах, потому что они не во всем совпадали. Однако после той злосчастной новогодней вечеринки мы решили больше не скрывать своих чувств, не избегать друг друга и начали встречаться. Мы виделись и в тот период, когда ты училась в университете. Этим обстоятельством можно объяснить, почему ты забеременела э-э… скажем так, раньше срока. Все равно рано или поздно на твой живот обратят внимание.

– Да, его скоро никуда не спрячешь, – согласилась с ним Кейт. – До родов осталось не больше семи месяцев, и мой живот уже не удалось бы прикрыть даже самой молниеносной свадьбой.

– Поэтому тут нам не следует играть в кошки-мышки, а лучше говорить в открытую. Скажем, что мы и так уже потеряли столько лет друг без друга и больше жить врозь не хотели.

– Мне бы не хотелось обманывать отца, но в конце концов я не думаю, что он будет смотреть на все это косо.

Когда Уолтер Хиллз узнал об их планах побыстрее оформить брак, он, казалось, мало удивился, и это, по правде говоря, насторожило Кейт. Возможно, его спокойное отношение к грядущим переменам в ее судьбе объяснялось тем, что Роберто уже пообещал оказать ему финансовую помощь после их женитьбы.

Так или иначе от внимания Кейт не ускользнул то факт, что на приеме в честь их свадьбы отец, казалось, весь преобразился. Он ходил с приподнятой головой и будто стал на несколько дюймов выше; его спина выпрямилась, а плечи выглядели так, словно с них только что свалилась тяжелая ноша. В его глазах появился какой-то новый блеск, на губах играла улыбка, и он несколько раз безудержно, от души смеялся и даже хохотал, чего с ним не случалось уже сто лет.

– Ничего, он быстро привыкнет к новым обстоятельствам в семье, – сказал Роберто. – Точно также и для моих родителей не потребуется много времени, чтобы породниться с Уолтером и стать дедушкой и бабушкой.

– Надеюсь, что так и будет.

Ей хотелось чувствовать себя такой же уверенной, каким чувствовал себя Роберто. Хотелось, чтобы его слова не расходились с делом. Он пообещал ей стать отцом ее ребенка, пообещал вести себя так, будто Мартина Форда вообще никогда не было на свете. Но будет ли это так на самом деле? Действительно ли он готов поставить крест на существовании Мартина и забыть о том, что этот мужчина – кровный отец ее ребенка? Сможет ли он естественным образом вжиться в роль отца чужого мальчика или девочки и внушить своим родителям, что это их внук или внучка?