Поведай нам, тьма, стр. 58

Чед быстро оделся и обулся, дрожащими руками открыл боковой карман своего рюкзака, нашел там аптечку, выудил из нее капсулу с аспирином и глотнул четыре таблетки, запив водой из фляги. Из другого бокового кармана вынул нож в ножнах, надел на пояс и побежал, застегивая на ходу пряжку.

Здесь они с ней не расправились.

(Разве что ее тело валяется сейчас где-то рядом в кустах и его просто не видно. Или в зеленой палатке. Нет!)

С нею ничего не случилось.

Она вырвалась. Возможно, бросилась в озеро. Это было бы разумнее всего. Если они не умеют плавать, она – спасена. А если и умеют, она быстрее. Корин чертовски здорово плавает.

У воды он остановился и поводил головой из стороны в сторону. В воде никого не было. Не было никого и на дальнем берегу. Но отдельные части озера и берега, с ближайшей к нему стороны, не было видно, а там могло быть полно укромных бухточек и мысков.

Чед пошел направо. Хотя его так и подмывало бежать, он сдерживался и просто быстро шел, перебегая встречавшиеся на пути груды камней и огромные валуны. Но никогда не слишком быстро. По пути пристально оглядывал отмели озера, выискивал укромные уголки и пещеры в прибрежных скалах, шарил глазами по сумрачному лесу.

Он представлял себе, как сейчас найдет ее, присевшую в воде за камнями возле самого берега и с ужасом глядящую вверх. Затем она с облегчением вздохнет и скажет: «Слава Богу, это ты. Они ушли? Где они?»

Затем он представлял себе, как найдет ее, лежащую ничком в защищенном и солнечном месте, как бросится к ней, как перевернет на спину. И, пробуждаясь, Корин с улыбкой протянет: «Я уснула?»

Еще он представлял себе, как перевернет ее и обнаружит ужасную рану на горле.

Он представлял себе, как найдет ее среди деревьев, едва видимую издали, наполовину зарытую, словно провалившуюся сквозь мягкую подстилку сосновых иголок и со зловеще бледнеющей в сумраке леса кожей.

Он представлял себе, как найдет ее среди деревьев, отчаянно сопротивляющуюся. Какой-то человек придерживает ее, а другой пытается влезть на нее, а он беззвучно и быстро подбирается к ним, на ходу обнажая нож.

Но он никак не мог представить Корин на склоне горы, с противоположной стороны озера, карабкающуюся по узкой крутой тропинке и сопровождаемую великаном, на вид таким же голым, как и она сама. Великаном, держащим ее за волосы одной рукой и с длинным сверкающим лезвием в другой.

Но именно это и увидел Чед, когда взобрался на вершину высокого утеса у края озера.

Отдавая себе отчет в том, что подъем будет утомительным, болезненным и долгим, он тем не менее понимал, что сверху сможет полностью осмотреть озеро и его окрестности. И карабкался вверх со страхом и надеждой.

Взобравшись, Чед прежде всего посмотрел на озеро. Окинул взглядом его берега, небольшие бухточки, крутой склон, образованный нагромождением гранитных блоков, который ему придется пересечь, если продолжать идти вокруг озера, рощицу у лагеря на другой стороне. Увидел красную и зеленую палатки, увидел низкий плоский камень, на котором они с Корин занимались любовью и где он очнулся после потери сознания. И возле дальнего конца противоположного берега увидел частично скрытый за деревьями ручей, стекавший в озеро с пика Отчаяния.

Чед пристально посмотрел на гору. Туда направились ее студенты в поисках своих чертовых сокровищ.

Сердито взглянув на зубчатые кряжи горы, Чед подумал, следует ли ему теперь продолжать разыскивать ребят. Привести их назад, чтобы они помогли ему найти…

Корин.

Вон же она!

А может, не она?

Нет, должна быть она.

Плетется вверх по тропе в сопровождении какого-то гиганта.

Глава 27

Следуя за Анжелой, Говард, пошатываясь, вышел из удручающей духоты и темноты. Хотя вход в шахту уже лежал в тени, дневной свет больно резанул по глазам, и он зажмурился. Свежий и прохладный воздух показался на редкость удивительным.

Шедший первым Глен сразу же плюхнулся на спину.

Анжела осталась на ногах, но согнулась и обхватила руками колени. Ее черные волосы слиплись и свисали космами на лицо. Прилипшая к спине тенниска стала почти прозрачной, и кожа под ней выглядела розоватой. Проступили узенькие бретельки бюстгальтера, а также позвонки и худые ребра.

При виде их Говард вспомнил о скелете.

Он был очень рад, что тот остался позади. И, как бы там ни обернулось, ему никогда не придется увидеть его вновь.

Проковыляв мимо Анжелы, он опустился на колени, повернулся, прислонился к подножию скалы, напротив входа в шахту, и вытянул ноги.

И поймал себя на мысли о том, что сидит точно в той же позе, как скелет.

Чтобы устранить это сходство, он скрестил ноги, запарившиеся в вельветовых брюках.

Из шахты вышел Кит. По-прежнему с топориком в руке. Накинутый на шею моток веревки теперь свисал на голую грудь, словно ожерелье. Рубашка, подоткнутая под пояс, ниспадала складками на джинсы, подобно набедренной повязке. Вытащив край ее, Кит вытер лицо и, сделав несколько приставных шагов в сторону от входа, откинулся назад и уперся задом в почти вертикальную стену.

Затем вышла Лана и погасила фонарь. Лицо ее покрылось испариной, белокурые волосы сбились по бокам головы в тугие темные завитки. Последовав примеру Кита, она также скинула блузку, когда стало понятно, что осмотр шахты затянется. И теперь блузка свисала сбоку, подсунутая под пояс на бедре. Пот катился по ее телу ручьями. Загар подчеркивал белизну бюстгальтера, который выглядел так, словно пропитался влагой насквозь. Но Говард с удивлением обнаружил, что тот не стал просвечивать. Однако ему нравилось и то, что было видно, и он не отводил глаз. А Лана подошла к Киту, прислонилась рядом с ним к склону, откинула назад голову и прикрыла глаза. Быстро и отрывисто дыша, облизнула губы.

– Надо было взять с собой немного воды, – выдавила она из себя.

– Я бы сейчас не прочь оказаться внизу, у озера, – отозвался Глен. Он все еще лежал на спине, но теперь приподнял немного голову, подложив под нее ладони. Вероятно, чтобы полюбоваться Ланой. – Тебе бы не хотелось прямо сейчас нырнуть в него?

– Ручей намного ближе, – проронил Кит.

– Только вот, чтобы добраться до него, надо быть каскадером.

– Наверное, где-то есть удобный спуск. Ведь Губерт наверняка берет воду там.

– Да у нас достаточно воды в рюкзаках, – заметила Лана, заталкивая фонарик в передний карман шорт. – Может, одному из нас… следовало бы спуститься за парой фляг? Тогда можно было бы поискать другую шахту.

– Мне кажется, другой просто не существует, – вступила в разговор Анжела. Теперь она стояла, выпрямившись и подбоченившись. – Я хочу сказать, что, по-моему, это именно та, которую имел в виду Батлер. – Она потянулась, изогнувшись назад подобно луку. – А вы так не думаете? – И обвела взглядом окружающих.

– Но мы же ничего не нашли, – возразил Глен.

– Бля, да мы целую кучу всего нашли, – поддразнил Кит.

– Успокойся! – Глен скривился и сел.

– Там не было никаких сокровищ, – промолвила Лана. – Или если они и есть, то слишком хорошо спрятаны. Если шахта та, с ними дохлый номер.

– А вам не кажется, что скелет, вероятно, и есть Батлер?

– А кто его знает? – усомнился Глен. – Да и какая нам разница? Сокровищ-то никаких нет.

– Если это Батлер, – вспыхнул Кит, – тогда я вернусь и дам ему ногой в морду. Завел нас черт знает куда и ни за хрен собачий.

Анжела подошла к Говарду, присела рядом и закинула ногу за ногу.

– Есть какие-нибудь мнения о том, что нам делать дальше? – обратилась ко всем Лана.

– Я знаю только то, что нам не нужно делать! – воскликнул Глен. – Это находиться здесь, когда объявится Губи.

– Поддерживаю его предложение, – отозвался Кит.

– Значит… мы отказываемся от дальнейших поисков и возвращаемся к озеру?

– Звучит замечательно, – промолвил Глен.

– Получается, мы прошли весь этот путь впустую.