Игры в воскрешение, стр. 36

– Какая... светлая сторона?

– У тебя есть я.

– Я знаю. Знаю.

– Я пытаюсь пошутить, солнышко.

– Даже так...

Прижав ее к себе, Эйс мягко поцеловала в висок.

– У тебя есть я, у меня есть ты, – произнесла она, – без шуток.

– Я знаю. Господи, Эйс...

– Только держи свои руки подальше от моей груди.

Расхохотавшись, Вики с трудом подавила рыдания.

– Бедняжка, два удара за одну ночь.

– Ты что, рехнулась?

Эйс отстранилась от Вики. Ее глаза были красными и влажными. Она стерла слезы со щек Вики.

– Лучше?

Вики всхлипнула:

– Да. Спасибо.

– И что ты собираешься делать сейчас?

– Пойти, что ли, вибратор купить?

– Что-нибудь другое.

– Не знаю.

– Хочешь, угадаю? Джек скорее всего тоже не слишком рад тому, что произошло сегодня вечером.

– Уверена.

– Наверно, сидит дома и выплакивает свои маленькие глазки.

– Готова поручиться.

– Хотя, скорее, как настоящий мужчина, он по-свински надрался и избивает себя пивными жестянками.

Вики рассмеялась и сморщила нос.

– Почему бы тебе не позвонить ему?

– Издеваешься?

Эйс покачала головой.

– Даже не знаю.

– Что ты теряешь?

– Но почему?

– Он мужчина. Ты влюблена в него или во всяком случае, была влюблена до этой размолвки. Он сейчас пытается лягнуть сам себя в зад за свою глупость.

– Или поздравляет себя с тем, что вывел меня на чистую воду.

– Так позвони и узнай, каково ему на самом деле.

– Нет. Ха-ха. Это его проблема. Пусть он позвонит мне, если захочет. Я пошла спать. Вики встала.

– Не хочешь дождаться звонка?

– Никто мне не позвонит.

– Правильно. Вместо этого он приедет. Пойду надену ночнушку на всякий случай.

– Ты настоящий друг.

Позже, лежа в кровати. Вики долго смотрела в темный потолок. Она ловила приглушенные голоса и музыку, доносившиеся из включенного в гостиной телевизора, но не дождалась ни телефонного звонка, ни стука в дверь, хотя долго не могла уснуть, вслушиваясь в ночь.

Глава 20

– Хорошо, – сказал Мелвин. – Останови машину.

Чарли нажал на педаль. Машина резко затормозила, да так, что Мелвина бросило вперед, и он с трудом удержался, упершись рукой в приборную панель. Он открыл дверцу.

– Ты куда? – спросил Чарли. Язык у него заплетался из-за мартини, которым Мелвин его предусмотрительно накачал.

– Никуда! – ответил Мелвин. – Сядь. – Бензин в медицинской сумке Чарли заплескался, как только Мелвин поднял ее с пола и положил на сиденье. Выйдя из машины, он закрыл дверцу и перешел на сторону водителя. – Отстегни ремень.

Отстегнув ремень безопасности, Чарли попытался выйти из машины.

– Нет, не выходи.

– Что?

– Только, когда я скажу. Я хочу, чтобы ты нажал на педаль газа и не отпускал ее. Поедешь по изгибу реки как можно быстрее и въедешь в тот мост.

– То есть как это “въедешь”? – не понял доктор.

– Врежься в него. Как можно сильнее. Вон в ту стену по краю моста.

– В парапет?

– Точно. Я хочу, чтобы ты въехал в него на полной скорости.

Бросив на Мелвина мрачный взгляд через открытое окно, старик задумчиво почесал затылок.

– Ты хочешь, чтобы я разбился?

– Ага.

– Тогда проще убить меня.

– Не будь идиотом. Ты ведь уже мертв.

– Д-да, но н-нет.

– Делай, что тебе говорят.

– Зачем?

– Потому, что я сказал. Я оживил тебя и могу снова убить, если захочу. Поэтому делай, что я говорю.

Засопев, Чарли вытер рукой нос.

– Я не совершу эту глупость. Мелвин потрепал его по плечу.

– Это не глупость. Просто я хочу, чтобы ты врезался в мост. Обещаю, тебе не будет больно. Мне нужно, чтобы машина разбилась. В чем тут дело, я расскажу тебе по дороге домой.

– Но как же мы вернемся домой, если я разобью машину?

– Дойдем пешком до моей станции и сядем на автобус.

– Ах да, – пожав плечами, Чарли набросил на себя ремень безопасности.

– Тебе не нужно это, – сказал ему Мелвин.

– Ты хочешь, чтобы я ехал не пристегиваясь? Мелвин кивнул. Хотя вроде бы было тихо, он все же внимательно осмотрел Ривер-роуд, не видно ли какой машины.

– Если ты пристегнешься, машина будет ехать медленно. А я хочу, чтобы она врезалась на полной скорости.

– Откуда ты знаешь, что мне не будет больно?

– Положись на меня, Чарли. Ты мой друг. И, кроме того, у меня на твой счет большие планы.

– Да?

– Мне нужна твоя помощь, чтобы заполучить еще нескольких девчонок. И я позволю тебе выбрать одну себе.

– Да?

– Точно, – Мелвин потрепал его по плечу.

Чарли кивнул.

– Приготовился, на старт... пошел!

Двигатель взревел, и “Мерседес” рванулся вперед. Двигатель был бензиновый, а не дизельный, поэтому очень быстро набирал обороты. Машина обошла изгиб реки и скрылась за деревьями.

– Пошел! Пошел! Пошел! – оглушительно орал Мелвин. Он до боли бил в ладоши и ждал, когда скрежет удара всколыхнет ночь.

Но этого не случилось. Скрежет был, и был глухой стук удара, но подозрительно слабый.

Мелвин забежал за поворот. Машина не превратилась в стену огня, как он того ожидал. Она просто стояла на месте.

– Черт, – сквозь зубы пробормотал он. Чарли, держась за лоб, выглядывал из окна.

– Ну как? – спросил он.

– Прекрасно, – ответил Мелвин, – Просто прекрасно. – Он обошел машину. Слегка погнутый правый бампер, помятый капот и разбитые фары – вот и все. Чарли врезался в парапет на скорости не больше чем десять миль в час.

– Чертов тупица.

Чарли попытался вылезти из машины.

– Оставайся там! – Мелвин захлопнул дверцу. Чарли, прижимая ко лбу платок, выглянул из окна. – Мы сейчас пойдем домой?

– Сию минуту.

Чарли отнял платок. На лбу была глубокая ссадина. Посмотрев на окровавленную ткань, он прижал ее ко рту и начал сосать.

– Дай мне сумку, – приказал Мелвин. Порывшись в машине, Чарли нашел свою медицинскую сумку и передал ее через окно.

– Что здесь? – спросил он, встряхнув ее. Мелвин не ответил. Открыв сумку, он плеснул бензин Чарли на колени, нагнулся и вылил оставшийся бензин под машину.

– Что ты делаешь? – забеспокоился старик. Не обращая на него внимания, Мелвин зажег спичку и поднес ее к разлитому бензину. Тут же вспыхнув, пламя весело принялось лизать свою добычу. Мелвин кинул горящую спичку прямо в аптечку. С мягким ппах!сумка наполнилась огнем. Он бросил ее Чарли на колени.

– Эй, стой! – заорал Чарли, словно проснувшись. Горящей рукой он отбросил сумку в сторону и попытался открыть дверь. Мелвин держал ее ногой.

– Сиди, – приказал он.

– Что ты затеял? – недовольно спросил Чарли, глядя сквозь пламя. Его рубашка была в огне. Брови и волосы тоже горели. – Дай мне выйти, я же сгорю!

– Сиди.

Чарли уперся в дверцу горящим плечом. Она чуть приоткрылась так, что он смог высунуть ногу. Мелвин изо всех сил толкнул дверцу. Раздался мягкий хруст, похожий на хруст кости. Мелвин держал дверцу, но тут Чарли высунул горящие руки в окно, и он невольно отпрянул.

Дверца открылась. Чарли, пылающий до колен, вылез из машины и, посмотрев на себя, стал хлопать руками по горящим лохмотьям, оставшимся от рубашки и брюк. Неожиданно распрямившись, он повернулся к Мелвину. Несколько раз проведя рукой по лицу, как бы пытаясь отодвинуть мешающее ему пламя, он сказал: – Ты все время пытаешься убить меня.

Мелвин бросил взгляд на машину. Языки пламени плясали вокруг кузова и выглядывали из-под капота. Вскоре должен бы взорваться бензобак.

– Вернись в машину, – сказал он.

– Зачем мне это делать, ты, в задницу трахнутый грязный сукин сын?

С этими словами Чарли поднял свои горящие руки и, прихрамывая, пошел на Мелвина.

Отскочив, Мелвин выбежал на середину моста. Чарли, шатаясь, шел за ним.

Теперь уже весь капот был объят пламенем.

Если бы только Чарли был в машине!