Игры в воскрешение, стр. 30

– Например, внушить ей, что Поллок – здоровенный кусок ветчины, – пояснила идею подруги Эйс.

– Мне надо идти, – сказал Джой. – Эти разговоры нас ни к чему не приведут. Он попытался встать.

– Подожди. Эйс, пожалуйста, хоть минутку не встревай в разговор, это очень серьезно.

– Звучит интригующе, даже для меня.

– Мелвин на самом деле мог похитить эту медсестру и загипнотизировать ее, чтобы она убила Поллока для него. Если он смог убедить ее, что Поллок ей угрожает, может быть, пытается изнасиловать или убить ее, он дал бы ей достаточный мотив для совершения преступления. Такое случается. Я читала описание абсолютно аналогичногослучая в журнале по психологии...

– Я не собираюсь слушать ваши выдумки, – сказал Джой. – Гордон не вела себя словно девочка, защищающая свою невинность. Она не сделала ничего, что могло бы подтвердить вашу теорию гипноза. Дикость... Вы не имеете никакого представления о случившемся, и я не собираюсь вас просвещать.

– Хорошо. Забудем пока о гипнозе. Что, если Мелвин ворвался в квартиру и заставил ее под дулом пистолета напасть на Поллока?

Джой покачал головой:

– Я же сказал – там больше никого не было. Кроме того, если он был там, почему он просто не застрелил Поллока или, скажем, не зарезал его, вместо того, чтобы заставлять женщину делать это вместо него?

– Не знаю. У него могли быть на это свои, неизвестные нам причины.

– Наш разговор сводится к тому, – заметил Джой, – что вчера вечером в раздражении Доббс произнес фразу, – вы признаете, что она была вполне естественной при тех обстоятельствах, – а Поллока случайно убили через несколько часов. На основании того, что вы рассказали, я могу подозревать вас с тем же успехом, что и его. В конце концов, это ты облила Поллока пивом.

– По крайней мере, ты должен пойти к Мел-вину домой и допросить его.

– Кто-нибудь, помимо тебя и Эйс, слышал его угрозы?

– Сомневаюсь.

– Я мог бы сходить к нему и даже получить ордер на обыск на основании ваших слов. Я не думаю, что найду какие-нибудь улики. Но я могу попытаться. И Доббс будет точно знать, кто меня на него натравил. Вас это устраивает?

– Не особенно, – признала Вики. Она понимала: Мелвин догадается, кто слышал его угрозы Поллоку, но не хотела осознавать этот простой факт. Услышав свои опасения из уст Джоя, она испытала неприятное сосущее чувство тревоги.

– Я был бы у него через минуту, если бы видел в ваших словах какой-то смысл, – объяснил он. – Но я действительно не вижу, какую роль мог сыграть Доббс в этом преступлении. Медсестра убила Поллока. Нет ничего проще. Только ваши сведения могут как-то связать Доббса с этим убийством. Но я не верю, что вы хотите настроить против себя этого сумасшедшего.

– Ничего, пережили бы как-нибудь, – сказала Вики.

– С другой стороны, – откликнулась Эйс, – это могло бы остудить его чувства.

Джой вновь поднял брови:

– Надеюсь, что леди не пригласили меня сюда исключительно для решения своих личных проблем? Вызвать копа, чтобы крутануть надоедливого поклонника...

Вики почувствовала, как ее лицо заливается краской.

– Ладно, забудем. Мы рассказали тебе все, что знаем. Не хочешь воспользоваться этим – твое дело.

– Иди-ка ты домой, здоровый сон пойдет тебе на пользу, – обратилась к нему Эйс. – Извини, что побеспокоили.

Теперь покраснел Джой.

– Может, я...

– Должна сказать, что мы тебя звали не из-за наших трудностей с Мелвином.

– Я просто не думаю...

– Да уж, конечно, – ехидно улыбнулась Эйс. Вздохнув, Джой наконец встал.

– Если появится что-нибудь более конкретное, – сказал он, – пожалуйста, не раздумывая, свяжитесь со мной. Я приму ваши сведения во внимание. Но, честно говоря, мне нужно что-то посерьезнее пустой угрозы, чтобы вторгаться к кому бы то ни было. Мы все-таки в Америке. Свобода слова гарантирована Конституцией.

– Спасибо, – Эйс бросила на Вики заговорщицкий взгляд. – Мы уже забыли о наших глупых выдумках.

Она подошла к двери и распахнула ее перед Джоем:

– Спасибо за визит, офицер. И отдельное спасибо за напоминание, что мы живем в свободной стране, где так трогательно заботятся о личной свободе.

Тряхнув головой, Джой вышел из дому.

Эйс захлопнула дверь.

– Свобода слова моей лилейной задницы.

– Замечательный полицейский, – проворчала Вики.

– Пользы от него – как от черта лысого.

– Будь я копом, тут же рванула бы к Мелвину с ордером на обыск.

– Похоже, ты уверена в его виновности?

– Да, уверена, – ответила Вики. – И пусть у меня нет прямых доказательств его причастности, пусть в этом нетникакого смысла. Но я бы на месте Джоя все равно пошла туда. Я бы проследила за ним и нашла его дом. Я бы убедилась, что там нетмедсестры. В любом случае, какой из Милбурна полицейский?

– Коп с желтой полосой на спине. Он чертовски хорошо понимает, что должен туда сходить.

Но у него кишка тонка сделать это. Вопрос: рискнем ли мы?

– Брось свои детские шуточки. Ты не заставишь меня пойти к Мелвину. Если даже коп не может поднять свою цыплячью задницу... это их работа, в конце концов. Мы свой долг исполнили.

– Ты уже хочешь обо всем забыть, правда?

– Я не хочу играть в Нэнси Дрю.

– Зато можно будет повеселиться.

– Да, весело, как с занозой в глазу.

– Ты можешь позвонить Мелвину и позвать его на пикник или еще куда-нибудь. Он будет невероятно счастлив. Пока ты его будешь держать при себе, я проберусь к его дому и все вокруг осмотрю.

– Классная идея. Вот только есть две проблемы. Первая – я не хочу видеть Мелвина вообще и на пикнике в особенности. Вторая – а вдруг медсестра там,и она прибьет тебя насмерть?

– Мы ведь обе знаем, что ее там нет.

– Хорошо, зачем тогда все это затевать?

– Мне в голову пришла прекрасная идея, так что не возражай. Поехали в Блейтон подыскивать славное местечко для пикника.

– Поехали!

Глава 17

В понедельник утром на автомобильной стоянке у клиники были припаркованы “Фольксваген” Тельмы и белый “Мерседес” Чарли. Красный “Дастер” исчез.

Слава Богу.

Машины не было, и Вики почувствовала, что к ней снова вернулась удача. Быть может, и Мелвин когда-нибудь совсем уберется из ее жизни. Правда, на это можно было только надеяться. Но по крайней мере связь, олицетворявшаяся машиной, была разорвана.

К тому же вчера он не позвонил, не зашел. Впрочем, весь день и большую часть вечера Вики провела в Блейтоне, так что не исключено, что он пытался ее увидеть, но не смог.

Целый день, прошедший без Мелвина, вдали от его глаз и голоса, придал девушке бодрости.

Она была довольна, что Джой Милбурн не принял всерьез их рассказ. Они с Эйс поступили правильно, сообщив полицейскому о неприятном разговоре, хотя бы потому, что теперь не будут испытывать вину за сокрытие сведений от следствия, а Джой, к счастью, не счел их слова достаточным основанием для действий. Очевидно, Мелвин все же не причастен к смерти Поллока. Столкновение с ним могло повлечь за собой проблемы, а все из-за пригрезившейся двум девчонкам чепухи.

“Большие проблемы, – подумала она. – Мелвин решил бы, что мы нанесли ему удар в спину. И был бы совершенно прав.

Остается только надеяться, что он никогда не узнает о нашей болтливости. Не переживай, не узнает”, – сказала она себе.

Хорошо бы и сегодня не столкнуться с Мелвином – был бы второй спокойный день подряд.

Бросив последний взгляд на стоянку, Вики пошла в клинику. Приемный покой был пуст. Тельма улыбнулась ей из окошка регистратуры.

– Доброе утро, – улыбнулась в ответ Вики. – Хорошо провела выходные?

– Я бы сказала, что они пролетели слишком быстро. Ну... вчера мы съездили на антикварный аукцион. Джим заплатил хорошие деньги за коробку с завтраком для старого Роя Роджерса, она нам совсем ни к чему, но он сказал, что точно такая же была у него в детстве. Да ладно, черт с ней. Какими бы взрослыми ни были мужчины, они остаются несмышлеными детьми. Что там насчет Декстера Поллока?