Дорога в ночь, стр. 75

– Ну, отдавай нож.

– У меня его нет.

– Я думал, мы заодно.

– Мы заодно. Я не знаю, где он. Он у меня выскочил из руки, когда я ударила Квена.

Тоби посмотрел на Фрэн.

– Это правда?

Она покачала головой.

– Нет. Я все видела. Он у нее. Я думаю, он под ней.

– Спасибо за дружескую поддержку, – пробормотала Бренда.

– Хочешь оказать мне услугу, Фрэн? Подойди и возьми нож.

– Да, Фрэн. Иди и возьми его.

Она покачала головой.

– Не-а. Ни за что. Ты ударишь меня, как Квентина.

– Зачем бы я стала тебя ударять? – спросила Бренда.

– Потому что ты – сука.

Бренда вздохнула:

– Господи, Фрэн. А я думала, мы друзья.

– Да, конечно.

– Я думала, мы хорошие друзья.

– Да, конечно. А может быть, ты ошибалась. Ты не всегда права, Бренда. Я знаю, ты думаешь, что ты всегда права, но это не так. Ты считаешь, что ты – совершенство, а все остальные – просто придурки никчемные. Мусор, как ты говоришь.

– Большинство, да, – сказала Бренда. – Но тебя я такой не считала.

– Он, девочки, девочки, девочки, – сказал Тоби, улыбаясь и качая головой.

– Бакстер не был придурком, – тихо сказала Бренда.

Тоби увидел, что она плачет.

Он повернулся к Фрэн и прицелился ей в лоб.

– Иди и бери нож.

– Но...

– Или ты хочешь, чтобы я выпустил пулю в твою рожу уродскую?

Она закусила губу. Ее подбородок задрожал.

– Кто знает? – продолжал Тоби. – Может быть, Бренда и не ударит тебя ножом.

Фрэн поднялась на ноги и сказала:

– Ты же не дашь ей меня убить, правда?

– Почему же не дам?

– Потому что. Потому что я тебя предупредила. Я сказала тебе, что нож у нее. Если бы я промолчала, она могла бы тебя убить. Я спасла тебе жизнь.

– Да, может быть. Спасибо.

– Значит, ты типа передо мной в долгу, правильно?

– Ну конечно. Знаешь что, Фрэн? Подойди к ней, возьми нож, и я тебя отпущу.

– Правда?

– Отпустит он, как же, – сказал Бренда.

– А ты заткнись, – рявкнула Фрэн. – Не думай, ты здесь не самая умная.

– Я тебя отпущу, честное слово, – сказал Тоби.

– Вернись на землю, – хмыкнула Бренда. – Ты же свидетель, Фрэн. Он не даст тебе уйти. По крайней мере живой.

Тоби подошел к Фрэн и прижал дуло ей к носу.

– Иди и бери нож.

– Хорошо.

Он опустил пистолет и отступил в сторону. Фрэн вытерла слезы и опасливо двинулась в сторону Бренды. Тоби смотрел, как дрожат и трясутся ее жирные, дряблые ягодицы.

– Жиртрест как он есть, – заметил он.

Она оглянулась, взглянула на него с обиженным видом и встала над Брендой:

– Дай мне нож.

– У меня его нет.

– Есть. Я знаю, что есть.

– И где, ты думаешь, она его прячет? – спросил Тоби.

– Наверное, за спиной.

– Ну, так сунь туда руку и возьми его.

Она начала присаживаться на корточки.

– Ты загораживаешь мне обзор.

– Извини. – Она встала, обошла Бренду с другой стороны. – А так?

– Так нормально.

Она опустилась на колени у бедра Бренды, положила руки себе на ноги и угрюмо процедила сквозь зубы:

– Перевернись.

Бренда пристально посмотрела на Фрэн. Уголок ее рта чуть дернулся, но она не перевернулась.

– Сейчас, разбежалась.

– Пожалуйста.

– Я бы убила его, Фрэн. Я бы его убила. Если бы ты не влезла.

– Он хотел в меня выстрелить.

– Зачем ты сказала ему про нож? Это был наш последний шанс.

– Не такой уж и шанс, – сказал Тоби. – Нож против пушки? Дохлый номер, по-моему.

Бренда посмотрела на него.

– Если ты так считаешь, оставь нож мне.

– Фрэн, забери его.

– Перевернись, – повторила Фрэн.

– Попробуй меня заставить.

Фрэн выставила вперед трясущийся подбородок.

– Только не пытайся что-нибудь выкинуть.

– Быстрей! - рявкнул Тоби.

– Уже беру.

Фрэн положила левую руку на бедро Бренды, потом наклонилась пониже и попробовала просунуть правую руку Бренде под спину.

Бренда резко рванулась, села и ударила Фрэн кулаком по лицу.

– ДА! - закричал Тоби.

Фрэн отлетела назад. Из разбитого носа потекла кровь. Ее грузная голая задница тяжело шлепнулась на пол. Через секунду раздался звонкий стук черепа об пол. И тут же – короткий пук.

Тоби расхохотался.

Бренда изогнулась и метнула нож.

Нож полетел в Тоби, вращаясь в воздухе.

Тоби быстро прицелился. Выстрел раздался в тот самый момент, когда нож врезался ему в лоб.

Глава 60

Звук выстрела оглушил Бренду. Она почувствовала, как воздух у самой ее щеки странно задергался и засвистел. И в тот момент, когда она сообразила, что ей повезло и пуля пролетела мимо, голова Джека дернулась от удара.

Нож ударил его по лбу рукояткой и отскочил в сторону.

Джек выбросил руку с пистолетом вперед, надеясь, что успеет выстрелить еще раз, но потом понял, что целится слишком высоко, и сделал неловкий шаг назад.

Он сделал всего один шаг и тут же упал спиной на ковер. Бренда почувствовала, как затрясся пол. Ей подбросило голову. Пистолет выскочил из руки Джека, проскользил по полу и остановился примерно в метре от его руки.

Бренда потеряла нож из виду в тот момент, когда он отскочил ото лба Джека.

Она судорожно огляделась, но ножа не нашла.

Может быть, он завалился за чье-то тело.

Ладно, пистолет всяко лучше, решила она.

Доберись до него, и все будет отлично.

Но ей придется пройти мимо Джека, который вроде бы лежит без сознания.

И долго он так пролежит, интересно?

Она услышала стон, и у нее засвербело в животе от страха, но потом она поняла, что это стонет Фрэн, а не Джек.

Фрэн лежала на спине, подняв колени в воздух и обеими руками держась за лицо. Руки были в крови.

Господи, это же я ее так долбанула.

Бренде стало нехорошо.

Почему я ее просто не отпихнула? Вовсе незачем было бить ее по лицу.

Ладно, с Фрэн мы потом разберемся, подумала Бренда.. Она пошла против меня, и мне пришлось защищаться и сделать ей больно. Теперь она мне не помеха, и мне нужно успеть добраться до пистолета, пока Джек не очнулся.

Бренда стиснула зубы, переместила почти весь свой вес на здоровую ногу, повернулась и встала на левое колено. Дрожа всем телом, уперлась руками в мраморный пол.

Как-то мне плоховато.

Впечатление было такое, что боль от раны в правой ноге разошлась по всему телу.

К черту. Плевать на боль. Доберись сначала до пистолета, а потом будешь думать о всех болячках.

Волоча за собой раненую ногу, Бренда на четвереньках поползла в сторону Джека.

Казалось, ползти было слишком далеко.

Как же это все весело.

Впрочем, ползти оказалось не так уж и сложно. Бренда даже подумала, что, может быть, стоит попробовать встать.

Да. Наверное, стоит. Встать на одну ногу, прыгнуть вперед и упасть. Нет, падать мне больше нельзя. На сегодня падений уже достаточно.

Все будет хорошо. Я доберусь, обязательно доберусь.

От боли и напряжения ее всю колотило. Пот лил с нее ручьями, заливал глаза, капал с мочек ушей, с кончика носа, с подбородка, с грудей. В глазах щипало, ладони были влажными и липкими.

Ее правая рука проскользила вперед по мрамору; она больно стукнулась локтем о пол и вскрикнула.

Стоя на локте и колене, она вытерла правую руку о повязку на бедре. Как вытереть левую руку, ей придумать не удалось.

Я уже почти добралась до ковра. Там будет легче. Мягко и сухо...

Передвигаться по ковру будет легче, но там и до Джека ближе.

Надеюсь, он не притворяется.

Она приподнялась. Мрамор под правой рукой был сухим и прохладным, под левой – влажным и скользким.

Осторожнее, сказала она себе, и поползла вперед.

Она пристально наблюдала за Джеком, часто-часто моргая, потому что глаза щипало от пота. Он лежал на спине, раскинув голые ноги в громадных ботинках. Его мягкий опавший член завалился налево и уныло белел посреди темных кудрявых волос. Теперь он был маленьким и скукоженным, а не толстым и крепким, как раньше.