Волшебный свет, стр. 42

Пегги почувствовала, как ее ладони стали влажными от волнения. В голове у нее все смешалось. Она не смогла бы сейчас объяснить, что именно испытывает: радость? Тревогу? Девочка ужасно робела при мысли, что ее матерью является самая настоящая фея. Долгое время эту роль играла в ее жизни бабушка Кэти, Азену же Пегги Сью видела всего три раза в жизни, и воспоминания о тех встречах были очень размытыми.

– Дети мои, – снова заговорил Токияши, – вам пора в путь. Передайте людям верхнего мира, что отныне им есть к кому обратиться здесь, внизу, и что я готов обдумать все возможные варианты решения, как справиться с их проблемами.

Пегги Сью поднялась.

– Я… я очень сожалею о Юки. В том, что случилось, есть и моя вина. Мне не следовало вытаскивать ее с морского дна, где она покоилась.

– Нет-нет, ты здесь ни при чем, – вздохнул колдун. – Красивая или безобразная, Юки была чудовищна в своем эгоизме. Я сам виноват, что забыл об этом. Верно, ты подняла ее со дна, но ведь к жизни вернул ее я. Вот в чем была моя ошибка.

Токияши громко хлопнул в ладоши, вызывая Афраноса. Гном тут же появился.

– Проводи молодых людей к лифту, – велел колдун. – И проследи, чтобы с ними ничего не случилось.

Подростки покинули пещеру, оставив Токияши наедине со своим горем. Такой же немногословный, как и прежде, Афранос шагал во главе колонны, петляя по лабиринту лесных троп. Примерно через полчаса он остановился у подножия огромного дуба и нажал какую-то скрытую кнопку. Кора распахнулась, открывая кабину лифта.

– Вот, – сказал гном. – Лифт поднимет вас на вершину башни, а потом опустится вниз. Счастливого пути. Думаю, мы больше никогда не увидимся, что даже и хорошо, поскольку я терпеть не могу детей.

С этими словами он отступил в заросли кустарника и исчез из виду.

Пегги, Наксос, Джефф, синий пес… и рыжий цыпленок, который по-прежнему упрямо следовал за ними, набились в кабину лифта, и кора дерева за их спинами снова сомкнулась. Едва пассажиры разместились как следует, послышался легкий щелчок. Какая-то мощная сила оторвала их от земли и вознесла в воздух. Мчась со скоростью снаряда в жерле пушки, кабина прорезала толщу камня и достигла вершины маяка. Когда она наконец замерла, подростки вывалились из нее, пошатываясь и с трудом сдерживая тошноту.

Им не терпелось поскорее вернуться домой, поэтому друзья поспешно натянули защитные скафандры и отправились в стеклянный зал, чтобы засыпать живительный порошок в аквариум, заменявший маяку фонарь. Токияши не солгал: как только волшебный порошок растворился в воде, медуза заметно взбодрилась и стала оживленно плавать по кругу, сияя ярким обновленным светом.

– Ну вот, – удовлетворенно сказал Наксос. – По крайней мере, проблема маяка отныне решена.

– А теперь – летучий ковер! – решительно заявила Пегги Сью, широко распахивая окно.

Зажав свисток в губах, она дунула изо всех сил. Послышался какой-то странный звук, и уже через минуту волшебный ковер послушно летел к вершине маяка.

– Ну наконец-то, – вздохнула Пегги. – Я уж думала, что он никогда ко мне не вернется.

Ковер дисциплинированно замер в воздухе на уровне окна, ребята перешагнули через перила и расселись на гладком лоскуте шелка. Нельзя сказать, чтобы они покидали башню с сожалением…

– Лети к подножию! – приказала ковру Пегги Сью. – И без фокусов, я тебя умоляю.

Заложив крутой вираж, прямоугольник волшебной ткани быстро доставил своих пассажиров на землю.

Едва ступив на твердую землю, девочка почувствовала, что сердце готово выскочить у нее из груди. Рядом, среди развалин древнего города, стояла высокая женщина с ярко-рыжими волосами. Фея Азена. Ее мать

Снова в путь

На лице Азены были видны следы усталости от долгого путешествия. Пегги с затаенным облегчением отметила, что фея (ее мать… как же трудно было привыкнуть к этому слову… ужасно трудно) выглядела не менее оробевшей, чем она сама.

Азена направилась навстречу своей дочери, ветер играл ее рыжими волосами… Когда они оказались лицом к лицу, фея положила руки на плечи Пегги Сью. Девочка поняла, что рыжеволосая женщина умирает от желания сжать ее в объятиях, но не решается из страха напугать.

«Вам будет нелегко, – мысленно шепнул ей синий пес, – ведь вам обеим еще предстоит узнать друг друга. Но понемногу все произойдет само собой и однажды вы поймете, что наконец освоились, сумели взаимно приручиться… Мужайся!»

– Я так рада, что с тобой ничего не случилось, – негромко сказала Азена. – Зеб попросил меня передать тебе послание от него. Он решил остаться на этой планете, чтобы помогать людям бороться с хрустальной ночью. Он считает, что в том и есть его призвание. Еще он сказал, что вряд ли оказывает тебе хорошую услугу, изображая двойника Себастьяна. Ты должна просто забыть его. Ты еще слишком молода, чтобы всю оставшуюся жизнь оплакивать свою потерянную любовь. Тебя ждут новые приключения и новые встречи…

В ушах у Пегги так звенело, что она едва слышала слова Азены. Чтобы овладеть собой, девочка вынула из кармана флакон, полученный из рук Токияши, и пояснила слегка дрожащим голосом:

– Это напиток, позволяющий путешествовать по разным мирам… Мне бы очень хотелось вернуться на Землю, ведь бабушка Кэти уже так давно ждет нас.

– Мне тоже хотелось бы ее увидеть, – отозвалась Азена. – Зачем же медлить? Полагаю, двое мальчиков и пес отправляются вместе с нами?

– Да, – в один голос ответили Наксос и Джефф, а синий пес согласно гавкнул.

– И цыпленок? – снова спросила фея с лукавой улыбкой.

Повернув головы, подростки обнаружили, что рыжий цыпленок так и не отстал от них. Он по-прежнему крутился рядом, и вид у него был еще более растерянный и изумленный, чем раньше.

– Да, да, он тоже с нами! – воскликнул синий пес. – Ведь это брат-близнец Джеффа, мы не можем бросить его здесь!

Подойдя к цыпленку, он спросил:

– Как тебя зовут?

Цыпленок не знал. На птичьем дворе не принято было давать птицам имена.

– Ничего, – успокоил его пес, – я придумаю тебе какое-нибудь.