Превосходство Борна, стр. 103

– Я не хочу ни от кого отделываться! Только я могу добраться до Шэна, а вы не сможете этого сделать!

– При определенных обстоятельствах самые сложные разногласия очень часто могут быть сведены к самым простым уравнениям, надо только вовремя вспомнить определенные факты.

– Что это значит?

– Это значит, что я настаиваю на моем плане решения задачи с Шэном.

– Почему?

– Потому что ваша жена сейчас находится у Хэвиленда.

– Она там вместе с Конклином! С Пановым! Он вряд ли отважится…

– Вы не знаете его, – прервал Борна Мак-Алистер. – Вы пытаетесь иногда даже оскорблять его, но вы его совершенно не знаете. Хэвиленда не пронять никакими оскорблениями! Он такой же, как Шэн Чжуюань. Он не остановится ни перед чем. И если я прав, а я уверен, что это так, то миссис Вебб, мистер Конклин и доктор Панов еще долго будут гостями в доме на Виктория Пик!

– Гостями?

– Это разновидность домашнего ареста, как я заметил вам несколько минут назад.

– Сукин сын! – прошептал Джейсон, и по его лицу пробежала судорога.

– Так как мы можем связаться с Пекином?

Не открывая глаз, Борн все-таки ответил на последний вопрос Госсекретаря:

– Военный гарнизон в Гуанчжоу, человек по имени Су Джиань. Я должен говорить с ним по-французски. Он оставляет свое ответное сообщение в Макао. Казино «Кам Пек», стол номер пять.

– Пошли! – скомандовал Мак-Алистер.

Глава 36

Телефонный звонок был резким и неожиданным в такой час. Женщина, лежавшая на постели, буквально подскочила при первых же его звуках. Она привстала и попыталась растолкать мужчину, на которого поздний или, наоборот, ранний звонок не произвел почти никакого впечатления, кроме обычного недовольства. Наконец он наклонился и поднял трубку телефона, стоявшего на соседнем столике.

– Вэй? – тихо произнес он. Это был полковник Су Джиань, офицер гарнизона в Гуанчжоу.

– Макао лай дайа-хай, – раздался голос оператора при главном штабе военного гарнизона Гуанчжоу.

– Переключи меня на шифратор и отключи устройства записи.

– Уже сделано, полковник Су.

– Продолжайте, Макао, – вновь заговорил полковник после ряда манипуляций на своем аппарате. Некоторое время в трубке была мертвая тишина, и наконец раздался голос, который полковник сразу узнал, особенно благодаря характерному акценту, сопровождавшему слова, произносимые по-французски.

– Добрый вечер, мой друг! Как дела?

– Вы? – на одном дыхании проговорил Су Джиань, пытаясь опустить ноги на пол. – Подождите! – Полковник повернулся к женщине. – А ты уходи. Уходи отсюда, – приказал он на кантонском наречии. – Забирай одежду и иди в соседнюю комнату, но держи дверь открытой, чтобы я видел, как ты будешь уходить.

– Но ты должен мне деньги! – прошептала она. – Ты уже второй раз только обещаешь!

– Твоя плата окупается тем, что я до сих пор не уволил твоего мужа. А теперь убирайся отсюда! Тебе дается тридцать секунд или у тебя будет безработный муж!

– Не зря тебя называют Свиньей, – не унималась женщина, подхватывая одежду и распахивая дверь спальни. Она остановилась на пороге и еще раз взглянула на Су. – Свинья!

– Уходи.

Через несколько секунд Су вернулся к телефону и продолжил прерванный разговор.

– Что случилось? Сообщения из Пекина были просто невероятными! Не менее странные сообщения были из Сянгана. Он захватил тебя?!

– Он мертв, – последовал ответ из Макао.

– Мертв?

– Он убит собственными людьми, в него всадили минимум пятьдесят пуль.

– А ты?

– Они поверили моему рассказу, что я был случайным невиновным заложником, схваченным на улице и использованным в качестве прикрытия. Они хорошо обходились со мной и держали вдали от прессы. Журналисты и телерепортеры облазили там все кругом, так что вы получите сообщение об этом во всех утренних газетах.

– Господи, где же это произошло?

– В одном из домов на Виктория Пик. Это фактически часть территории консульства, но все еще представляющая секрет для многих. Вот поэтому я и хотел связаться с вашим главным руководителем. Я узнал кое-что, о чем он обязательно захочет услышать.

– Можешь рассказать это мне.

«Наемник» иронически рассмеялся.

– Я могу только продать эту информацию и не собираюсь просто так отдавать ее кому бы то ни было, а особенно свиньям.

– Тебе хорошо заплатят, – настаивал Су.

– Боюсь, что даже слишком хорошо, поэтому предпочту подождать.

– Что ты имеешь в виду, когда говоришь «руководитель»? – спросил полковник, пропуская ненужные замечания мимо ушей.

– Ваш шеф, ваш большой петух, не знаю, как еще назвать его. Тот человек, из заповедника, который руководил всем, что там происходило. Разве это не он? Тот, который с таким мастерством использовал свой меч и которого я пытался предупредить о тактике Француза…

– Ты осмелился?.. Ты позволил себе это?

– Спроси его сам. Я только сказал ему, что здесь что-то не так, что Француз хочет оттянуть время, задержать его. Господи, как мне пришлось заплатить за то, что он не послушал меня! Он должен был прикончить эту сволочь, когда я пытался убедить его сделать это побыстрее! Теперь передай ему, что я хотел бы поговорить с ним!

– Даже я не могу разговаривать с ним напрямую, – ответил полковник. – Я могу связаться только с людьми из его окружения, с его помощниками, используя их кодовые имена. Я не знаю ни одного настоящего имени…

– Ты имеешь в виду людей, которые прилетали в Гуандун, чтобы встретиться со мной и передать указания? – перебил его Борн.

– Да.

– Я не буду разговаривать ни с кем из них! – взорвался Джейсон, теперь уже входя в роль самозванца. – Я хочу говорить только с ним. И, кстати, он захочет этого разговора еще больше, чем я, когда услышит обо мне.

– Я думаю, что будет лучше, если ты сам поговоришь кое с кем из его людей. Но ведь, чтобы поговорить даже с кем-то из них, должны быть убедительные причины. Ты должен это знать не хуже меня.

– Хорошо. Тогда ты должен выполнить роль простого курьера. Я был у американцев почти три часа, придумывая себе легенду в процессе беседы. Мне еще ни разу в жизни не приходилось быть в такой ситуации. Они расспрашивали меня со всеми подробностями, а я был вынужден детально и откровенно отвечать на их вопросы…

– Эти воспоминания можешь оставить при себе, – прервал своего собеседника Су, – меня интересует только то, что я должен передать в Пекин. Ты поговорил с американцами, ну и что?

– Дело в том, что пока я там был, я не только говорил, но и слушал. В колонии есть странная привычка говорить очень свободно в присутствии посторонних.

– Вот теперь я слышу англичанина. Продолжайте, сэр.

– Тот человек, который захватил меня, а впоследствии был убит в районе дома, принадлежащего американскому консульству, оказывается, сам был американцем.

– И что?

– Его имя имеет длинную историю. Это был Джейсон Борн.

– Нам оно знакомо. Что дальше?

– Но ведь это был оригинал! Он был американец, и они охотились за ним около двух лет.

– И?

– Американцы считают, что Пекин отыскал его и нанял с целью убить кого-то в этом доме.

– Твой французский просто ужасен, говори отчетливей!

– В этой же комнате находились еще несколько человек. Но это были китайцы, как я понял, с Тайваня. Они были очень раздражены и испуганы. – Борн сделал паузу.

– Дальше! – продолжал настаивать полковник, явно заинтересовавшийся рассказом.

– Они много говорили о разных вещах, упоминая несколько раз человека по имени Шэн.

– Айяа-аа!

– Вот это пока и составит ту часть сообщения, которая должна попасть в Пекин. Я буду ожидать ответ в казино часа через три, и не пытайтесь совершить какие-либо глупости. Я найду, кого мне послать туда для проверки. У меня есть люди, которые устроят там небольшой спектакль, и вашим боевикам не поздоровится.

– Мы еще не забыли Тсим Ша Тсуи, ведь с тех пор прошло всего несколько недель, – сказал Су Джиань. – Пятеро наших врагов были убиты в одной из задних комнат, пока в самом кабаре была устроена грандиозная свалка. Мы не дураки, и никаких фокусов с нашей стороны не будет. Мы были бы удивлены, если бы настоящий Джейсон Борн был так же опытен, как его преемник.