Сердце тигра, стр. 38

Тут, над судном взметнулась очередная волна. К изумлению всех, она принесла с собой орущего Нарбо. В потоке воды негра поволокло по палубе к закупорке из бочек.

Раздался глухой удар и треск. Бочки рассыпались и дождем обломков обрушились вниз через освободившийся люк. Туда же полетел и Нарбо, а через мгновение послышался жалобный вопль Аксемилия, на которого, словно гнев богов всё это и рухнуло.

"Фокида" тем временем, никем не управляемая, неслась неизвестно куда. Судно подбрасывало волнами, то вверх то вниз, словно щепку, во тьме и вспышках молний никто ничего не мог разобрать. Внезапно, послышался приглушенный удар и раздался страшный хруст. Сильнейший толчок повалил всех на палубу. Не смотря на ужасающей силы ветер и огромные волны, которые должны были швырять "Фокиду" из стороны в сторону, корабль не двигался.

- Мы на мели! — заорал один из матросов.

- На мели? — вскричал кто-то из торговцев. — Значит, берег близко?

- Это может быть и просто подводная скала! — воскликнул другой матрос. — Не разобрать в этой проклятой тьме!

Положение "Фокиды" стало еще более скверным. Прибывая и дальше, пусть и без управления в свободном плавании, корабль находился бы в меньшей опасности. Волны, просто швыряли ли бы его туда-сюда. Теперь же, они били и хлестали судно, постепенно разрушая его. То один человек, то другой падали за борт. Подхваченный волной, был унесен и вылезший на палубу Аксемилий. Его жалобный крик, почти тут же заглушил дикий вой ветра. Напрасно молил о спасении своего бога и христианский проповедник. Его тело исчезло в пучине, как и тела язычников, которых он проклинал, до последней минуты, даже когда, был унесен волной сам.

Нарбо, выбравшийся на палубу вслед за нависом, уцепился обеими руками за обломок мачты. Лишь, благодаря своей огромной силе, негр мог ещё удерживаться. Еще, в нем кипела невероятная жажда жить и даже в столь безнадежной ситуации, он не хотел придаваться отчаянию и опускать руки, как многие вокруг. Лоредан, кое как, где ползком, где полуприсядя добрался до Нарбо.

- Держитесь за меня, господин! — стараясь перекричать вой ветра, заорал негр.

Лоредан, хотел было уцепиться за ногу раба, как вдруг, палуба под его ногами треснула. От одного борта до другого! Люди вокруг завыли от ужаса.

Лоредан перескочил через стремительно расширяющуюся трещину и очутился на той половине судна, где был Нарбо. Кормовая часть, крутясь и заваливаясь на левый борт, понеслась куда-то в сторону. Там ещё оставалось несколько человек. Но и носовой части "Фокиды" пришлось не сладко. Безжалостные волны продолжали разрушать её, бортовая обшивка трескалась и распадалась. И вот, разъяренная стихия, словно желая добить наглых букашек, дерзнувших бросить ей вызов, обрушила на "Фокиду" такую волну, что останки судна рассыпались окончательно. Лоредан ушёл в темную холодную воду с головой. Пловец он был превосходный и ему удалось вынырнуть на поверхность. Мимо проплывал какой-то темный вытянутый предмет. Лоредану показалось, что это бревно, возможно обломок мачты. Недолго думая, Лоредан уцепился за него. Тут неожиданно "бревно" стало фыркать и бултыхаться. Лоредан завопил от страха не своим голосом и судорожным движением отдернул руки. "Бревно" на мгновение погрузилось в воду, потом всплыло вновь.

- Господин, это вы? — раздался знакомый голос.

- Нарбо? Ты негодяй? — закричал Лоредан. — Напугал меня! Я думал это бревно, а это ты!

Негр, что то побулькал в ответ. Но Лоредан был несказанно рад его видеть. Вскоре, они наткнулись на настоящий обломок мачты и уцепились за него. Волны швыряли их из стороны в сторону, несчастные потеряли счет времени и не знали, куда их несёт. Буря продолжала неистовствовать. Громадные волны шли одна за другой и им, не было числа. Лоредан и Нарбо задерживали дыхание, когда их накрывал водяной вал и едва успевали вздохнуть, прежде, чем, сверху обрушивалась следующая волна.

Внезапно, даже сквозь завывание ветра, Лоредан услышал иной звук. Знакомый звук прибоя. Он радостно воскликнул:

- Нарбо, берег близко! Держись!

Негр завопил от радости, как полоумный и начал совершенно не вовремя размахивать руками. Его, тут же подхватила волна и понесла в сторону прибоя. Лоредана же, закрутило вместе с мачтой и понесло вдоль темнеющей на горизонте береговой линии. Но к суше, он, все же постепенно приближался. И вот, сильнейшей волной его выбросило на прибрежный песок. Хрипя и отплевываясь, Лоредан поплёлся вперед, подальше от воды. Впереди был большой, заросший травой и деревьями холм. Лоредан добрел до его подножья и совершенно обессиленный упал. Так он лежал, прислушиваясь к ноющей боли во всем теле и постепенно впадая в полусонное оцепенение. Напрасно молодой аристократ силился встать, чтобы идти и разыскивать Нарбо. Наконец, не в силах более сопротивляться чарам Морфея [99], Лоредан уснул.

15. САБИНА

Лоредан проснулся и застонал от боли. Ныло и ломило все тело. Казалось, на нем ни осталось ни одного живого места. Ушибы, ссадины, царапины, синяки покрывали его с ног до головы. Туника его превратилась в грязные лохмотья, пояс куда то исчез, а вместе с ним и деньги и футляр, где Лоредан, обычно хранил документы. Единственное, что могло бы порадовать, так это то, что он, все таки жив. Да и погода была столь чудесной, что мрачные мысли, как то сами собой рассеивались. Кроме, пожалуй, одной: про Нарбо. Что стало с могучим негром? Лоредан не знал. Добрался ли он до берега? Или погиб в волнах, как все, кто был на злосчастной "Фокиде".

Яркое утреннее солнце пригревало белый прибрежный песок, море искрилось и переливалось лазурными всполохами, дул легкий теплый ветерок.

Лоредан, постанывая от ноющей боли в мышцах, поднялся и огляделся по сторонам. Вдоль широкого пляжа тянулась дорога, по обеим сторонам которой возвышались холмы. Тут и там виднелись кипарисовые рощи и заросли смоковницы, а где-то в отдалении на юго-востоке, Лоредан разглядел какие-то строения, окруженные невысокой кирпичной стеной. Должно быть, это была загородная вилла какого-нибудь аристократа. Как далеко от Рима он находился, Лоредан не знал. Он решил идти в сторону виллы и там кого-нибудь расспросить. Но прежде, Лоредан решил пройтись вдоль берега и поискать Нарбо. Если не живого, то хотя бы его тело. Здесь, берег, надо сказать, был изрезан многочисленными бухточками и глубоко вдающимися в сушу заливами. Кусты и деревья довольно близко подходили к воде, было полно больших валунов, и даже скал, так что осматривать местность, следовало очень внимательно.

Прежде, чем приступить к поискам, Лоредан скинул с себя лохмотья и вошел в воду по пояс, решив немного ополоснуться от песка и грязи. Пока он мылся, где то за соседними валунами, немного впереди раздался переливистый девичий смех.

Лоредан выбрался на берег и осторожно двинулся к валунам. На один из них, самый высокий, с плоской вершиной, он вскарабкался и глянул вниз. Там, по другую сторону от валуна он увидел то, что заставило его сердце учащенно забиться, а фаллос мгновенно окрепнуть и увеличиться. На пляже расположилась группа прекраснейших девушек. Прежде всего, Лоредан обратил внимание на одну великолепно сложенную, светловолосую красавицу 20-ти с небольшим лет, подобно морской нимфе, выходящую из воды.

Её большие груди с розовыми сосками были высоки и упруги, тонкая талия, подчеркивалась широкими сильными бедрами с крутыми изгибами, а небольшая складочка на животе, говорящая о том, что незнакомка уже рожала, нисколько не портили её, а напротив, делали красавицу ещё привлекательнее. Ноги её тоже были великолепны — длинные и стройные, с тонкими щиколотками и изящными ступнями. Внизу живота незнакомки к удивлению и восхищению Лоредана темного треугольника волос не было. Он отчетливо видел её женское естество — влажное и оголенное. Так значит, это было, правдой, то, что он слышал: следуя последней моде, женщины Италии, подобно финикийским и сирийским танцовщицам, полностью выбривали волосы у себя между ног.

вернуться

99

Морфей — бог сновидений в греческой мифологии