Сердце тигра, стр. 163

Но Валал не понимал, ни по-латински, ни по-гречески. Что там орёт этот пленник? Да в общем то, Валалу было всё равно. Он лишь сделал нетерпеливый жест рукой, чтобы этих двоих поскорее увели.

Воины грубо выволокли их из шатра. Пленники огляделись. Лагерь гарамантов подвергся ужасающему разгрому. Повсюду валялись сотни трупов: люди вперемежку с верблюдами и лошадьми. Несколько шатров сгорели, ту и там были видны сломанные и опрокинутые повозки. После резни из всего воинства гарамантов уцелело не больше трёх сотен воинов. К людям Валала присоединились уцелевшие воины Мидада, Барипаса и некоторые воины из других отрядов. Все они дали клятву верности новому предводителю. Киван и Орхамад были убиты, как и все кто поддерживал Багоза. В живых остался лишь старик Авал. С горсткой воинов он бежал в пустыню. Валал не собирался его преследовать. Близилась ночь и в этих диких местах вскоре на охоту выйдут тысячи львов и гиен. Затевать погоню в ночи, в саване кишащей хищниками, было неразумно. Да и на Авала, новый предводитель не держал личной обиды. Сейчас, его больше заботило, как доставить пленников в Александрию и побыстрее продать их.

Мелория и Тарикса подогнали к группе рабов, собранных в центре лагеря. Их появление было встречено изумлёнными возгласами. Среди связанных людей Мелорий, тоже узнал нескольких, также, как и он путешествовавших из Александрии в Карфаген. Но самое главное, среди рабов оказались хорошо знакомый Мелорию огромный негр и тот тип, что помешал Мелорию схватить этого самого негра и Лоредана ещё в Италии.

- Вот это да! — вскричал поражённый Фабий. — Не верю своим глазам! Господин Мелорий, как вы здесь оказались?

Нарбо, смотрел на Мелория и Тарикса с не меньшим изумлением. Очевидно, эти двоё всё-таки последовали за ними в Александрию. Но, как оказались здесь, среди этих диких земель? Как смогли выследить их с господином? Или, эта встреча сейчас — просто роковая случайность? Шутка богов?

- Ты должен сказать этим варварам, что я свободный человек, — бросил Мелорий.

- Я пытался сказать, что я — свободный человек, — усмехнулся Фабий. — Но они всё равно не понимают. Так что, можно не стараться.

- Но кто-то, ведь говорит на их языке? — закричал Мелорий, обращаясь ко всем пленникам.

Но никто ему ничего не ответил. Некоторые, так вообще отвернулись.

- Я не могу быть рабом! — взвился Мелорий. — Это не возможно! Невозможно!

- Ну и что с того, если варвары узнают, что вы свободнорожденный? — усмехнулся Фабий. — Им на это плевать. Мы все — их добыча. Так что лучше не орать и не возмущаться, а подождать удобного случая. А не то, можно закончить, как вон тот.

Фабий кивнул головой влево. Мелорий и Тарикс посмотрели в ту сторону. В нескольких шагах от того места, где они стояли на земле лежал один из восточных торговцев. Под ним растеклась лужа крови, а в животе торчало копьё.

- Он, тоже кричал, что свободный и начал сопротивляться, когда воины принялись его связывать. Но они, быстро его успокоили.

Пока Мелорий стоял и смотрел на убитого торговца, двое гарамантов подскочили к римлянину и начали заламывать ему руки за спину.

- Эй! — вскричал Мелорий. — Что… Проклятие богов! Оставьте меня!

Его грубо пнули в живот, и когда Мелорий согнулся, руки его были быстро и ловко, а главное, крепко связаны за спиной. Двое других воинов проделали тоже самое с Тариксом. Потом, им на шеи накинули ременные петли и привязали к общей верёвке-поводнику всей группы.

- Я заплачу! Заплачу! — кричал Мелорий. — Отвяжите меня, грязные варвары!

В конце концов, одному из четверых конвоиров, приставленных к пленникам, надоело слушать вопли римлянина. Он, что-то грозно прорычал и огрел Мелория по спине плетью. Римский аристократ, просто ошалел от боли и возмущения. Как?! Его, аристократа, римского всадника бьют, как какого-нибудь жалкого безродного раба! Но, что он мог доказать этим грубым дикарям?

Нарбо, сначала молча и изумлённо смотревший на всё происходящее, наконец, тихо спросил:

- Так это… Они, тоже теперь рабы, как и мы с тобой?

- Да, Нарбо, — кивнул Фабий. — Такие же рабы.

Негр заулыбался.

- Ну, маленькому греку Тариксу не привыкать. А вот, каково господину Квинту Мелорию?

- Так ему и надо, — хмыкнул Фабий. — Расплата за его высокомерие.

- Я волнуюсь за господина Лоредана, — сказал вдруг Нарбо. — Жив ли он?

- Думаю, жив, — ответил Фабий. — Что ему сделается?

- Но ведь было сражение и господина, могли убить.

- Всякое могло случиться, — задумчиво произнёс Фабий. — Но я уверен, что с господином Лореданом всё в порядке.

- Как думаешь, дружище, если господин жив, станет ли он искать нас?

- Как же, станет! — усмехнулся Фабий — Незачем ему нас искать. Подумаешь потеря. Он спокойно отправился дальше в Карфаген.

- Мне кажется, он будет нас искать, — возразил Нарбо, правда без особой уверенности в голосе.

- Да зачем ему это, Нарбо? Сам подумай. Кто я такой для него? Так, проходимец. Ну, а ты — всего лишь раб. У господина Лоредана теперь столько денег, что он купит себе тысячи рабов! А про нас он забудет через пару дней.

Слова Фабия, были похожи на правду и от этого огромному негру, стало очень тоскливо и грустно на душе.

48. ВОЗВРАЩЕНИЕ В АЛЕКСАНДРИЮ

Караван зализывал раны и готовился к дальнейшему пути. Опрокинутые повозки подняли и как смогли, отремонтировали, собрали разбросанные вещи, похоронили своих убитых, перевязали раненых. Убитых гарамантов оставили на поживу львам и стервятникам. Хотя, ночью, варвары, наверняка придут за погибшими товарищами, чтобы похоронить по своим обычаям, дабы неупокоенные души не тревожили и не терзали живых.

Нового нападения разбойников, вряд ли стоило ждать, хотя все были наготове. Противник понёс значительные потери, но радость от победы быстро омрачилась, когда центурион подсчитал своих новобранцев. Из пяти сотен александрийцев в живых осталось триста десять человек, и четверть из них были ранены. Сирийские лучники потеряли восьмерых товарищей и двенадцать человек получили легкие ранения.

Триумфальное настроение центуриона, охватившее его сразу после битвы, теперь столь же быстро сменилось унынием.

- Кого же я приведу теперь в Ламбезис? Что скажу легату? Нет, не видать мне прибавки к жалованию.

- Зато, в живых остались самые лучшие, — сказал ему грек Алкмест. — И опыта твои новобранцы немного набрались. Уже не зелёные юнцы. Особенно те, что удержали пеших разбойников. Думаю, они заслуживают похвалы.

Клодий Церр пожал плечами, но, в общем-то, согласился с торговцем.

В целом, атака разбойников дорого обошлась каравану. Помимо новобранцев, погибли, ещё, более двухсот человек, около трех сотен были ранены, и два десятка попало в плен. Идти и спасать их никто не собирался. Близилась ночь, и отыскать гарамантов, не смог бы, сейчас даже самый опытный из проводников.

Более-менее восстановив порядок, караван, вечером этого же дня двинулся в путь. Почти все время, пока шли на северо-запад к Бореуму, Лоредан размышлял, как ему поступить. В общем, то у него было лишь два варианта: продолжить путь вместе с караваном из Бореума на запад вдоль североафриканского побережья, или вернуться назад в Александрию, следуя по приморской дороге через Керенаику.

Наверное, всякий здравомыслящий человек, тем более римлянин, не колеблясь и не сомневаясь ни секунды, выбрал бы первый вариант. Ну, в самом деле, неужели стоит искать этого пьяницу Фабия, пусть он и римский гражданин и чернокожего раба? Сгинули и ладно. Так было угодно всесильным богам. Не смотря на потерю двух мешков с деньгами и части товаров, средств у Лоредана было ещё столько, что он, мог позволить себе купить сколько угодно рабов.

Но, что-то не давало Лоредану покоя. Что-то, не позволяло ему, вот так просто повернутся спиной, забыть Фабия и особенно Нарбо.

Лоредан пытался убедить себя, что не стоит тратить время на поиски этих двоих, тем более, отыскать их теперь было едва ли возможно. Может, гараманты и не станут их продавать, а просто убьют, а тела бросят в пустыне.