Любовное заклятие, стр. 28

Она держалась подальше от кромки воды, ее глаза, полные тоски, не отрываясь, смотрели на далекий одинокий Дом на берегу. Даже яркое солнце не могло смягчить его суровые очертания. Окруженный низкой каменной оградой, дом напоминал маленькую крепость, возможно, даже брошенную. Единственным признаком жизни служил дымок, лениво поднимающийся над трубой. Но калитка была открыта, и дорожка, ведущая к двери, словно манила к себе Кейт.

Сжав руки в перчатках под плащом, она продолжала стоять, не двигаясь с места. Она не собиралась приходить сюда. Правда не собиралась, потому что ничего хорошего из этого получиться не могло.

Ничего ведь не изменилось. Она по-прежнему любит Вэла до умопомрачения, а он никогда ее не полюбит. И никакие ее желания, молитвы или заклинания ничего не могут изменить. Но боже, как же она скучает по нему, по его тихому голосу, спокойному свету его глаз! Скучает так сильно, что это стало настоящим мучением.

Кейт прикусила губу, приняв внезапное решение. Пусть Вэл никогда не станет ее мужем или любовником, но она все же может просто быть рядом с ним, попытаться вернуть назад то, что было между ними прежде, до того ужасного вечера, когда она поцеловала его и предложила ему жениться на ней.

Она скажет Вэлу, что это была ошибка. Все оказались правы, кроме нее. То, что она чувствовала к нему, было всего лишь детской влюбленностью, но она пришла наконец в себя. Она это преодолела, и теперь они могут снова быть просто Друзьями, как раньше. Она хорошо умеет врать и сможет заставить Вэла поверить ей. А может быть, даже попытается убедить в этом и себя…

Но прежде, чем Кейт успела претворить свой план в жизнь, она услышала стук копыт. К ней явно приближался какой-то всадник с противоположной от дома стороны берега. Кейт обернулась, прикрыв глаза рукой от солнца, и вдруг у нее перехватило дыхание.

Могучий жеребец выглядел так, словно только что выпрыгнул прямо из разбивающихся о берег волн. Его лоснящаяся шкура была цвета морской пены, а летящая по ветру грива отливала серебром. Могучий конь скакал прямо по кромке прибоя, весь в сверкающих на солнце брызгах, летящих из-под копыт.

Кейт прищурилась, но солнце не позволяло ей рассмотреть всадника как следует, она видела только черную гриву его волос, развевающихся по ветру. Впрочем, здесь поблизости был только один человек, способный скакать так безрассудно, не боясь сломать себе шею, — Ланс Сентледж.

Брат— близнец Вэла во многих отношениях был похож на саму Кейт. Ланс учил ее ездить верхом, фехтовать и вообще поощрял ее самые отчаянные поступки, чем всегда вызывал неудовольствие Вэла. Он совал ей конфеты в карманы, дразнил, дергал за косы -и все это почти одновременно.

Но как бы ни была она привязана к Лансу, сейчас ей совсем не хотелось с ним встречаться. Впрочем, выбора у нее не было — где же спрячешься на открытом морском берегу?

Гром копыт приближался, и Кейт подняла было руку для приветствия, да так и застыла. Ланс повернул лошадь и… теперь мчался прямо на нее!

Он что, потерял рассудок? Кейт была так поражена, что в первое мгновение не могла сдвинуться с места. Затем, придя в себя и подобрав повыше юбки, она развернулась и бросилась бежать. Но было уже слишком поздно. Она слышала гром копыт прямо за спиной, на ее плащ летели брызги. Сердце Кейт бешено билось, она собрала все силы и сделала последний отчаянный рывок, стараясь не попасть под копыта мчащегося на бешеной скорости коня. Но в следующее мгновение сильная рука обхватила ее за талию, и она резко взмыла в воздух, почувствовав себя совершенно беспомощной, словно девица, которую решил похитить кельтский воин-варвар.

Ланс посадил ее в седло впереди себя, и она вцепилась в его плащ, отчаянно пытаясь удержаться и ожидая каждую секунду, что свалится на землю. Однако Ланс крепко прижал ее одной рукой к себе, не давая упасть, а другой рукой резко натянул поводья. Белый дьявол в лошадиной шкуре взбрыкнул и встал на дыбы, но Ланс каким-то образом сумел удержать жеребца и заставил подчиниться.

Едва Кейт перевела дух, почувствовав себя в относительной безопасности, она подняла голову и сердито взглянула на него.

— Черт тебя возьми, Ланс Сентледж! Ты едва не убил меня! Ты что думаешь, что…

Однако сердитые слова замерли у нее на губах. Она ожидала увидеть беззаботную усмешку Ланса, однако перед ней был совершенно другой человек. Эти темно-карие бархатные глаза под густыми черными бровями и эту чуть кривую улыбку она очень хорошо знала, но чего-то в них было не так.

Кейт потрясение уставилась на человека, крепко Прижимавшего ее к себе.

— Вэл?… — прошептала она, не веря своим глазам.

7.

Вэл откинул голову назад и так громко захохотал, что и лошадь, и Кейт испуганно вздрогнули. Жеребец резко рванул вправо в явном намерении понести, и Вэл, выпустив талию Кейт, схватился обеими руками за поводья. Кейт крепче прижалась к его груди, пытаясь унять бешено бьющееся сердце.

Он довольно быстро успокоил норовистого коня, хотя Кейт не могла понять, как ему это удалось. Ведь нагрузка на больное колено должна была быть чудовищной. И тем не менее она не видела ни малейших признаков боли на его лице. Наоборот, он даже улыбался.

— Итак, мисс Кейт, мой дорогой пропавший друг, вы приняли меня за моего брата Ланса, — лениво протянул он, явно подтрунивая над ней. — Мы не виделись всего три дня, и вы уже забыли меня!

— Н-нет, конечно, нет! Я как раз направлялась к тебе.

— Тогда почему ты пыталась убежать от меня?

— Почему? — мгновенно вскинулась Кейт, возмущенная этим вопросом. — Да потому, что ты направил лошадь прямо на меня, вот почему!

— Но ты должна была бы догадаться. Ведь мы столько раз играли в эту игру, ты бросалась мне навстречу, а я подхватывал тебя и сажал на лошадь.

— Да, но это же не Вулкан!

— Ты очень наблюдательна, моя дорогая. Глаза Кейт округлились от изумления: Вэл никогда не был таким насмешливым.

— Где ты достал этого дьявола? — спросила она.

— Купил сегодня утром у моего кузена Калеба. Нравится?

— Он великолепен. Но, Вэл, тебе не стоило…

— Это почему же?

Почему?! Кейт едва могла поверить своим ушам. Ей никогда не приходилось говорить с Вэлом о подобных вещах: он всегда был таким терпеливым и разумным в отношении своего увечья, так тонко чувствовал малейшие неловкости и всячески избегал их.

— Ты думаешь, что я не смогу управлять этим великолепным животным, ведь так? — спросил он резко. — Ты полагаешь, что единственный, кто может скакать на таких лошадях, — это мой брат?

— Ну, я… — замялась Кейт.

— Тогда позволь мне сказать тебе кое-что, моя дорогая. Когда-то я управлялся с такими лошадьми не хуже Ланса. Даже лучше.

В его словах прозвучала такая горечь, какой она никогда не слышала от него прежде, и в то же время в глазах мелькнуло что-то злобное. Это поразило ее не меньше, чем появление Вэла на норовистом жеребце.

— Может, тебе нужны доказательства? — спросил он, поджимая губы.

— Нет, конечно, нет, Вэл! Ты не должен никому доказывать, что…

Но конец ее фразы так и остался недосказанным. Вэл ударил каблуками по бокам жеребца, и тот тут же рванулся в галоп. Все, что Кейт могла сделать, — это вцепиться изо всех сил в Вэла, пока они неслись к его дому с умопомрачительной скоростью. Конь и в самом деле был великолепен, и она могла бы даже найти эту бешеную скачку весьма возбуждающей, если бы так смертельно не боялась за Вэла. Ведь он мог еще больше повредить больную ногу.

Ее страх превратился в самую настоящую панику, когда она увидела, что конь пролетел мимо ворот и направляется прямо к низкой каменной стене. Было ясно, что они никогда не смогут взять это препятствие: у Вэла слишком слабое колено, а конь чересчур своенравный, к тому же несет дополнительный непривычный вес.

— Вэл! Не-е-ет! — закричала она.

Но Вэл, кажется, ее даже не слышал. Он наклонился вперед, в его глазах зажегся незнакомый ей напряженный, ликующий огонек. Стена выросла прямо перед ними размытым, неясным пятном.