Тайна пылающих скал, стр. 18

Он встал и вышел из дома. Через несколько минут, разъяренный, он вернулся на веранду.

— Кто-то побывал в моем арсенале, — он с трудом сдерживался. — Должно быть, у кого-то второй ключ. Замок не взломан… но ружья и патроны исчезли. Мы в ловушке. Мы здесь заключенные. И среди нас предатель. Кто-то из моих работников, которых я сам выбирал. — Да, сэр, — подтвердил Юпитер, — и теперь мы должны выяснить, кто это.

ВОЗВРАЩЕНИЕ ИНОПЛАНЕТЯН

Вечером того же дня, в десятом часу, Пит и Конрад тайком вышли на дорогу и, стараясь быть незамеченными, направились в северную часть имения, на луг.

— Не понимаю, — рассуждал Конрад, — если все это сплошной обман, почему же тогда мистер Бэррон идет на луг, где должен приземлиться космический корабль? И как он может попасть в него, если его вообще нет.

— Они надули его, а теперь он хочет надуть их, — объяснил Пит. — Идея Юпитера.

— У него неплохие идеи, — согласился Конрад, — но почему он не пошел с нами?

— Он хочет понаблюдать за людьми на ранчо, — ответил Пит. — Последить, как они поведут себя, когда мистер Бэррон уйдет.

— Лучше бы он пошел с нами.

— Пожалуй, — согласился Пит. — Ну да ладно. Нам ведь не надо ничего особенного делать. Просто спрятаться на лугу и спокойно ждать. Тогда видно будет, сумеет ли Бэррон перехитрить преступников. Он и миссис Бэррон переберутся через скалы и приведут помощь.

— Миссис Бэррон полезет на скалы? — не поверил Конрад.

— Говорит, что полезет, — заявил Пит. — Говорит, что сумеет. Думаю, она сможет.

Тут он сделал предостерегающий жест. Они уже подошли к плотине. В бледном лунном свете серебрилась трава, а от скал падали глубокие тени. Пит и Конрад, осторожно обойдя поле, вскарабкались на дамбу и оказались на лугу, окутанном густым туманом. Они шли сквозь него, пока не оказались около низкорослого кустарника, где притаились и стали ждать.

Казалось, этому ожиданию не будет конца, как вдруг на поле под дамбой послышались голоса. Пит привстал и попытался хоть что-нибудь рассмотреть в тумане. Мелькнул свет, зашуршали чьи-то шаги. Покатились камешки из-под ног. Бэррон и его жена перебирались через насыпь чуть дальше от них. Оба прошли буквально в нескольких шагах от того места, где скрывались Пит и Конрад. Под мышкой у Бэррона был большой пакет. Миссис Бэррон молча шла рядом. Она тоже несла пакет, и он был более объемный. Пройдя метров тридцать, супруги остановились. Они стояли безмолвно, и туман обволакивал их.

— А вдруг они не прилетят? — громко спросил мистер Бэррон.

— Прилетят, — отозвалась миссис Бэррон. — Они обещали.

Но вот луг озарился голубоватым светом. Бэрроны вздрогнули. Миссис Бэррон крепко прижалась к мужу. Пламя охватило вершины скал. Казалось, оно разрывало голубоватый туман в клочья, которые, кружась, таяли в ночном воздухе. Пит слышал прерывистое дыхание Конрада.

Что-то круглое и темное зависло над долиной. Оно появилось сверху и передвигалось бесшумно, как облако. На мгновение оно попало в свет пылающих скал, потом вновь приняло свой серебристый цвет.

— Это космический корабль! — прошептал Конрад.

— Т-с-с! — прошипел Боб.

Огромный аппарат коснулся земли, и пламя над скалами вдруг стало бледнеть и вскоре совсем погасло. Несколько секунд на лугу все было неподвижно. Потом из темноты и тумана появились двое в блестящих белых скафандрах и защитных шлемах. Тот, что был впереди, освещал дорогу чем-то похожим на голубой факел.

Пит затаил дыхание. Незнакомцы остановились перед Бэрронами.

— Чарльз Бэррон? — спросил один из них. — Эрнестина Бэррон?

— Это я, — ответил Бэррон. — А это моя жена.

— Вы готовы к полету? — спросил космонавт. — Взяли с собой все, что считаете необходимым?

— Я взял то, что действительно ценно, — объяснил Чарльз Бэррон. — Он подал астронавту свой пакет. — «Упадок», — сказал он.

— Что? — подался вперед чужестранец.

— «Упадок»! — повторил Бэррон. — Это название книги, над которой я работаю. Она описывает просчеты американской экономической политики. Вероятно, я смогу ее, наконец, закончить на Омеге.

— И это все? — спросил астронавт.

Пит едва удержался от смеха. Пришельцу с Омеги отказал голос.

— Это все, что я взял с собой, — подтвердил Бэррон. — У моей жены с собой ее собственные ценности.

Миссис Бэррон вышла вперед:

— Я взяла последние фотографии сыновей и свадебное платье. Я просто не могу расстаться с этим.

— Понимаю, — кивнул космонавт. — Очень хорошо. А теперь пошли с нами.

Пришельцы повернули на дорогу, по которой пришли, и Бэрроны последовали за ними.

Пит испуганно вскочил. Вдали видны были только силуэты Бэрронов.

Но тут пришельцы остановились. Тот, что нес факел, отошел в сторону, а второй быстро повернулся и преградил дорогу Бэрронам.

Он направил ружье на супружескую пару. У Пита мелькнула мысль о том, что такой жест он очень часто видел в кино. Космонавт прицелился.

— Старики! Стоять! — приказал он.

Пришелец с факелом пробирался через пелену тумана к огромному предмету на лугу, напоминающему по форме летающую тарелку. Он зачем-то нагнулся, отошел немного подальше и снова нагнулся. Вдруг скалы вновь озарились пламенем, и летающая тарелка пришла в движение. Сперва она поднималась медленно, а потом все быстрее и быстрее, пока не исчезла в темноте за горными отрогами. Пламя погасло, и луг снова засеребрился в лунном свете.

Тишину нарушил Чарльз Бэррон:

— Полагаю, внизу, на ранчо, тоже видели этот фейерверк и на дороге тоже. Мои люди подумают, что я улетел, а эти подлые клоуны будут безнаказанно разгуливать по моему имению.

Человек с огнестрельным оружием снял шлем. Это был самый обыкновенный молодой человек с темными коротко подстриженными волосами.

— Старички, вы же должны были принести монеты, — с кривой усмешкой обратился он к супругам. — Но теперь уж мы позаботимся об этом сами. Столько времени уже на это убито! И не пытайтесь нам помешать. Если нужно, мы перетрясем все ранчо. Через ваши трупы тоже можем перешагнуть, будьте спокойны.

Миссис Бэррон при этих словах вздрогнула.

— Так что, милейший, подумайте о себе, — продолжал он, — а также о вашей даме. Скажите, где спрятано золото?

— Существование моего золота было, по-видимому, тайной, которую мне не удалось сохранить, — Бэррон вздохнул. — Ну хорошо. Лишаться жизни из-за золота, пожалуй, не стоит. Вы найдете его в подвале нашего дома под полом.

В мгновение ока второй бандит исчез в тумане, и тотчас же внизу раздался звонок, подобный позвякиванию дверного колокольчика.

— Ага, — догадался Боб. — Полевой телефон!

Вооруженный тип молча наблюдал за Бэрронами. Из темноты донесся голос второго:

— Он не принес его, — докладывал тот. — Оно спрятано под полом в подвале дома.

Прослушав ответ, произнес коротко:

— Хорошо.

«Значит, телефон внизу, у подножия скалы», — подумал Пит.

— Если наши люди ничего не найдут, то замуруем вас в подвале вместо золота. Ха-ха-ха!

— Это мы еще посмотрим, — возразил Бэррон. Он молниеносно повернулся к жене и сильно толкнул ее, так что она, не удержавшись на ногах, упала и вскрикнула.

Парень с ружьем повернулся к ней в недоумении. В ту же секунду прогремел выстрел. Бандит вскрикнул и выронил ружье.

— Не двигаться! — приказал Бэррон, направив на него пистолет. — Эрнестина, подай мне, пожалуйста, ружье.

Она принесла ружье. Преступник опустился на колени. Он зажал рану на руке и застонал.

Появившийся в этот момент парень с факелом от удивления открыл рот.

— Откуда вы взяли пистолет? — спросил он, пока Бэррон его обыскивал.

— Это пистолет моего отца. Всегда храню его под подушкой, а вы, болваны, его не заметили, когда рыскали у меня в доме. — Бэррон крикнул: — Пит! Конрад!

— Мы здесь! — отозвался Пит и выскочил на луг. Конрад еле успевал за ним.

— Похоже, кроме этих двоих, здесь никого нет. Эрнестина, дорогая, — обратился Бэррон к жене, — ты уверена, что сможешь перейти через перевал?