В плену сомнений, стр. 5

– Я не то хотела сказать.

– Ты хочешь устроить мне допрос?

– Извини?

Он медленно оглядел ее с головы до босых ног и затем посмотрел ей в глаза.

– Ты сжимаешь свои руки и пальцы на ногах. С чем бы борешься, Андреа?

– Не с чем. – Быстро ответила Андреа. Но по тому, как Клай скептически приподнял свою бровь, она поняла, что он ей не поверил.

Проклятье, его нужно отвлечь.

Мы должны выработать стратегию, для интервью. Крайне важно не показать Октавии Дженкинс, что между нами существует напряженность. У нее есть особенность раскапывать любое грязное белье.

Глаза Клая сузились.

– У тебя есть для этого повод?

Кроме длинного списка тех, кто меня бросил?

У меня? Нет. Моя жизнь – открытая книга. А как насчет тебя?

Он поколебался.

– Не совсем.

Что это значит?

Внезапно Андреа задалась вопросом, была ли еще какая-нибудь причина, кроме нее, которая заставила Клая уехать из города? Но нет. Она такой причины не знала, а в то, что Клай уехал из-за ссоры с отцом, Андреа поверить не могла.

Отпив, из бутылки Клай вытер рот рукой.

– Мы были любовниками, Андреа. А если эта Дженкинс так честолюбива, как ты говоришь, она непременно раскопает сей факт.

– Да, но это не те факты, которые ей нужны.

Он задумчиво посмотрел на нее, и Андреа заметила, как нервно дернулся его рот.

– Насколько она агрессивна?

– Я не знаю. А что? – Что за тайны он скрывает?

Он молча покачал головой.

Отойдя от компьютера, она заглянула в другую комнату. Это была спальня Клая.

Ее пульс моментально участился, а колени ослабли.

Но почему, даже через столько лет он имеет над ней такую власть? Проклятье, она ведь не собирается ложиться снова с ним в одну постель. Но тело не слушало ее разума.

Тем временем Клай вытащил свой мобильник.

– Поговорим о журналисте чуть позже. Через несколько минут у меня будет конференция. Увидимся на производстве.

Этот журналист может все испортить. Он должен поскорее найти временного управляющего и бежать отсюда. Не дожидаясь конца сделки аукциона.

Он не сможет спокойно ужинать с ней при свечах, любить ее, а потом снова уйти.

Не то, чтобы он все еще любил Андреа, но его к ней безумно влекло. Но он не может с ней снова так поступить. Бросив ее. А ведь это неизбежно произойдет, так как он никогда не был с одной женщиной больше, чем несколько месяцев.

Посмотрев на часы, Клай чертыхнулся. Он опаздывал на встречу с Андреа.

Взяв специальные небьющиеся очки, он спустился с яхты. Андреа ждала его в конце тротуара, как всегда прекрасно выглядя даже в этих больших очках.

– Прости, что заставил тебя ждать. Был важный разговор по телефону. Ты не могла бы изменить свои планы на вечер?

Она удивленно посмотрела на него.

– Зачем?

– Потому, что эта журналистка хочет делать репортаж о нашем свидании. Это значит, мы должны устроить ей это, если хотим от нее отделаться.

– Мы не можем этого сделать. – Опустив голову, Андреа втянула ее в плечи.

– Я могу. – Она обернулась к нему с таким видом, будто он, предложив ей свидание на болоте с москитами.

– Сегодня вечером состоится обед на теплоходе. Где ты живешь?

– У меня есть дом на Виргсвильском пляже.

Именно там они мечтали купить себе дом восемь лет назад.

Я заберу тебя оттуда в семь. Теплоход приплывает в семь тридцать. Ты должна мне подсказать, как добраться до твоего дома.

– Мы можем встретиться у теплохода. Это даст нам обоим больше времени, чтобы войти в роль.

Прежде чем Клай мог что-то ответить из здания вышел какой-то человек.

Поприветствовав его, Андреа повернулась к Клаю.

– Ты помнишь Питера Старка? Теперь он начальник производства.

– Рад снова видеть вас, Питер. – Сказал Клай, протягивая мужчине руку. Тот долго колебался, прежде чем решился ответить на этот жест.

Несмотря на то, что Питер был когда-то его наставником, теперь его преданность принадлежала Андреа.

Как дела, Питер? – спросила Андреа.

– Все идет по плану. Вот только салон… та древесина, что запросил владелец, не подходит. – Ответил Питер.

– Я посмотрю, что можно сделать. – Андреа остановилась и посмотрела на Клая, вспомнив, что теперь это его обязанность. – Клай позвонит поставщику, когда мы вернемся в офис.

– Мы можем обойтись красным деревом. – Настаивал Питер.

– Мой дед всегда говорил, – клиент всегда прав . – Клай всегда придерживался этого правила. Даже когда желания клиента казались ему нелогичными.

– Это прекрасно, но в нашей линии мы придерживаемся именно этой древесины.

– У меня будет время изучить все это прежде, чем закончится рабочий день. Но если нам ничего не удастся, мы отменим заказ, и впредь будем действовать по моим правилам.

– Вашему отцу это не понравится. – Вызывающе ответил Питер. – Мы имеем дело с этими клиентами более двадцати лет.

– Сейчас я возглавляю эту компанию. И если компания не может выполнить условия клиента, мы не будем браться за работу. В следующий раз я лично удостоверюсь, что клиент понимает условия сделки.

Эта сцена повторялась снова и снова. Служащие обращались к Андреа. Она переадресовывала их к Клаю.

Когда они вышли из здания, Клай удивленно спрашивал себя, зачем мать вызвала его сюда, если работники доверяли Андреа? Ему они не верили. И это было для него очень больно.

Глава третья

Так как у них не было никакого выбора, Клай выбрал для начала наименее романтичный ужин на теплоходе.

Следуя за Андреа и хозяйкой теплохода «Джорджина» по ярко освещенному салону Клай ожидал, что их посадят за один из столиков в переполненном ресторане. Вместо этого их провели на третий этаж. Двери лифта отрылись, и их приветствовал жалобный плачь саксофона.

Сколько раз он слушал эту мелодию в университете нового Орлеана.

Но именно эта мелодия могла испортить его планы держаться во время с Андреа в чисто деловых рамках.

– Мистер Дин? – хозяйка стояла напротив Клая, придерживая закрывающиеся дверцы лифта. Судя по ее тону, она окликала его уже не первый раз. – Я должна посадить вас. Через пять минут мы отплываем.

С растущим смущением Клай проследовал за женщинами к уединенному столику, стоящему в дальнем углу. Совершенно уединенному.

Подав стул Андреа, и дождавшись пока она сядет, класс сел на свое место.

Столик был такой маленький, что, протянув руку, он мог бы дотронуться руки Андреа. Но он не сделал этого.

Официант наполнил их бокалы водой, и пообещал, что шампанское скоро принесут.

– Не то, что ты ожидал? – спросила Андреа.

Она все еще могла читать его мысли. А ведь прошло уже восемь лет.

– Я не знал что ждать. Все свидания приготовила моя мать. Мне только нужно выбирать день и время. – Клай отпил воду, и прохлада приятно разлилась по его скрученному животу. – Этого теплохода не было когда я здесь жил.

– Нет. Он появился несколько лет назад. Его владельцы сделали его частью новых достопримечательностей города.

– Да здесь произошли большие изменения. – И они касались не только города.

Сегодня Андреа выглядела прекрасной. Солнечный свет искрился в ее медовых волосах, а ее улыбающиеся глаза вызвали в нем воспоминаниями. Сегодня на ней было черное короткое платье с большим декольте, за которым можно было угадать соблазнительные линии.

Клай еще раз отпил воды, проклиная себя за реакцию на Андреа своего тела.

Но, черт возьми, он же только мужчина. А некоторые вещи мужчине трудно не заметить.

Мощные двигатели привели теплоход в движение, и корабль мелко завибрировал. Выйдя из дока, он медленно поплыл по реке. Взгляд Клая скользнул по береговой линии. Темно-зеленые верхушки дерева и желтый песок представляли собой живописную картину. Подошедший к ним снова официант налил в их бокалы шампанского, и, поставив бутылку в серебряное ведерко, снова исчез.