Ночи «красных фонарей», стр. 80

Сыновья улыбнулись.

– Мама, отца нашего я помню смутно, – сказал Джованни. – Но одно его качество мне врезалось в память на всю жизнь: но никогда не повышал на тебя голос.

– У него были другие, гораздо более эффективные способы воздействия, – живо откликнулась она. – Ну ладно. Скажите мне теперь, чем может вам помочь старая женщина во всей этой дьявольской заварухе?

Марио слегка наклонился вперед и проговорил:

– В воскресенье поздно вечером в часовне на вилле Де Муро будет проходить «черная месса». На этом шабаше Пино Кальвеччио даст обет верности и будет посвящен в слуги дьявола. Мессу будет вести епископ Капрезе. Позволь мне объяснить тебе подробнее.

Его мать подняла руку.

– В этом нет никакой необходимости. Три года назад Пино Кальвеччио унаследовал огромное состояние от своего жулика-отца. За эти три года он перепробовал все – от наркотиков до несовершеннолетних девочек. Естественно, после всего этого его не может не привлекать сатанизм. Что касается епископа Капрезе, то он был дегенератом еще задолго до того, как надел рясу и принял сан. И отец его тоже был дегенератом. Этим ты меня не удивил. Что же ты хочешь, чтобы я сделала?

– Это очень просто, – сказал Марио, – только немного опасно.

Она подняла голову и залилась смехом.

– Мальчик мой, в моем возрасте опасность почти так же хороша, как сильное возбуждающее средство. Так чего же ты все-таки от меня хочешь?

Марио взглянул на брата, который выглядел немного шокированным. Он снова посмотрел на мать и сказал:

– От Гандольфо я узнал о порядке проведения таких шабашей. Все участники «черной мессы» встретятся на вилле Де Муро около одиннадцати часов. Там им подадут напитки и легкие закуски. Где-то в половине двенадцатого все переоденутся в мантии с капюшонами. Потом они пройдут метров триста до семейной часовни и там начнут свои сатанинские игрища. «Синяя сеть» организует охрану всего этого мероприятия. – Марио остановился и о чем-то задумался. – Я ведь как-то говорил тебе раньше о моем друге Кризи?

Мать кивнула.

– Да, я помню, что ты мне о нем рассказывал. Это тот человек, с которым мне хотелось бы встретиться. С ним мне надо было бы познакомиться лет тридцать тому назад.

Оба ее сына улыбнулись. Со смерти их отца прошел тридцать один год.

Марио продолжал:

– Теперь ты понимаешь, почему я не могу разработать операцию и направить своих карабинеров против тех, кто примет участие в этой «черной мессе».

– Да, это я отлично понимаю, – сказала она. – И полагаю, что вместо тебя это сделает твой друг Кризи.

Марио кивнул.

– У него потрясающая команда. Более того, его приемный сын Майкл смог проникнуть в «Синюю сеть» и будет присутствовать на этом шабаше. Естественно, каждого, кто придет в ту ночь на виллу Де Муро, тщательно обыщут. Для всех нас крайне важно, чтобы к тому моменту, когда собравшиеся направятся от виллы к церкви, у Майкла было с собой оружие и миниатюрный радиопередатчик. Теперь позволь мне объяснить тебе…

Его мать снова подняла руку.

– Нет, Марио, теперь я тебе скажу. Ты хочешь меня просить, чтобы я подложила на виллу Де Муро оружие и передатчик. Мне это сделать проще простого.

Джованни рассмеялся.

– Мама, это может быть опасно. Выслушай, что хочет тебе предложить Марио.

Она улыбнулась и покачала головой.

– Если я пойду на это, то только в соответствии со своим собственным планом. Попасть на виллу к Де Муро для меня не составит никакого труда. Я смогу это сделать завтра днем. Хотя имя у них очень громкое, да репутация подмочена. Поэтому мой звонок доставит им большое удовольствие, и они пригласят меня на чашку кофе. Я перескажу им последние светские сплетни и заморочу голову всякой другой ерундой. Несмотря на богатую историю их рода, за последние сто с лишним лет его представители стали очень провинциальны. – Она снова улыбнулась и подмигнула сыновьям. – Визит Софии Сатта в их календаре светского общения станет гораздо более выдающимся событием, чем какая-то заурядная «черная месса». – В задумчивости синьора Сатта прикрыла глаза. – Я пытаюсь вспомнить расположение виллы. В последний раз я была там несколько лет назад. Припоминаю, что переодеваются там справа от главного входа. Полагаю, все собравшиеся именно там облачатся в сутаны с капюшонами.

Марио Сатта тут же уловил ход мысли матери.

– Там, как я понял, ты и собираешься спрятать оружие и передатчик, – сказал он.

Она посмотрела на него истинно материнским взглядом, в котором можно было прочесть надежду, что когда-нибудь он наконец вырастет. Потом, добродушно улыбнувшись сыну, пожилая дама произнесла:

– Марио, ты дашь мне два пистолета и два передатчика. Я их спрячу в двух разных местах, одним из которых будет комната для переодевания. Это в два раза увеличит шансы сына Кризи. Завтра вечером я позвоню тебе и скажу, куда я их положила.

Сохраняя полную невозмутимость, Марио Сатта ответил:

– Я тебе очень благодарен, мама, – и стал подниматься из-за стола.

Она раздраженно покачала головой.

– Сиди и слушай, Марио, и ты, Джованни, тоже. Мне не нравится, когда, озадачив меня какой-нибудь просьбой, вы сразу же обо мне забываете. То, что ты, Марио, узнал от этого мерзавца Гандольфо, лишь верхушка айсберга. Вы считаете меня никчемной старухой, но я вижу и слышу больше, чем вы можете себе вообразить. Когда вы влезете в эту помойную яму, то поймете, что это только начало. Высокие люди, облеченные властью, попытаются замять эту историю. Используйте мой опыт и мои связи. Какому судье ты передашь это дело?

Марио назвал ей имя, и она удовлетворенно кивнула.

– Он честен и предан своему делу. Отца его убила мафия, деда – Муссолини. Ты сделал правильный выбор. – Женщина склонилась немного вперед, в ее небольших, ясных глазах мигнул затаенный огонь, и она произнесла: – Должна вам сказать, что есть некоторые вещи, которые вы будете обязаны сделать.

Марио снова взглянул на брата, который лишь пожал плечами и улыбнулся.

– Что именно, мама? – спросил Марио.

– Когда все будет позади, я хотела бы встретиться с этим твоим приятелем – Кризи. Увидев его в следующий раз, передай ему мой приказ. После того как он окажется в часовне, ему во что бы то ни стало надо будет оставить в живых – пусть даже раненым – одного из активных членов «Синей сети»… Именно этот человек откроет тебе и твоему судье дверь ко всему вместилищу скверны. – Голос ее внезапно стал резким. – Но первое, что Кризи или его сын должны будут сделать, это убить епископа.

– Почему? – спросил Марио.

Теперь в ее голосе послышалось легкое раздражение.

– Учись, сын мой. Что бы ты в жизни ни делал, всегда старайся не доставлять неприятности тем, кто в будущем может тебе пригодиться. В данном случае я имею в виду Ватикан.

Глава 90

Спор был оживленным, но решение могло быть только одним.

Вся команда покидала пансион «Сплендид», отправляясь в Рим. Макси и Фрэнк должны были ехать в первой машине. Йен с Совой следом за ними. Кризи предстояло замыкать движение в третьем автомобиле.

Первые две машины уехали. Прежде чем отправиться на север, мужчины обнялись с Гвидо, Пьетро и Джульеттой и обменялись с ними ритуальным поцелуем. После этого Гвидо, стоявший за стойкой бара, исчез. Кризи дружески хлопнул Пьетро по плечу, поцеловал его и повернулся к Джульетте.

– Как только все кончится, Пьетро отвезет тебя обратно на Гоцо, – сказал он, – к Лауре и Полу. Мы с Майклом приедем через несколько дней.

Девочка крепко обхватила его ручонками и сказала:

– Обо мне больше не беспокойся. Снова я таких глупостей не наделаю.

Кризи огляделся, ища Гвидо, но когда увидел, что тот входит в комнату, лицо его помрачнело. На Гвидо были старые, поношенные джинсы, джинсовая куртка и джинсовый жакет. В левой руке он сжимал ручки большой брезентовой сумки. Кризи ее узнал. Она была сильно потерта. В былые годы она всегда путешествовала вместе с Гвидо с одной войны на другую. Кризи решительно покачал головой.