Взрослые девочки, стр. 58

Она не рассказывала Яну о Каире и подстерегающих ее опасностях — этот путь надо пройти самостоятельно, никого не подвергая риску. Тем не менее они оба знали, что их свидание окажется первым и последним.

Почувствовав аромат ее духов, Ян пошевелился.

Алия услышала его тихий теплый голос и снова ощутила прикосновение нежных рук.

— Я сплю? — спросил он.

— Да, любовь моя. — Заветное слово прозвучало еще раз. Любовь.

— Ты моя воплотившаяся мечта. Раньше я только описывал прекрасных женщин в своих книгах. И всю жизнь ждал этой встречи.

— Не открывай глаза. Я ухожу.

Алия выскользнула в утреннюю прохладу сада. Хризантемы и маргаритки казались желтыми и голубыми размытыми пятнами.

Через десять минут она была у себя дома, в поместье Линдей. Ян вновь заснул, боясь спугнуть мечту, которой так и не суждено было стать явью.

КАИР

НОЯБРЬ 1963 ГОДА

Благодаря стараниям Тарека Алия, двое детей и их няня отправились в Каир утренним рейсом. Алия догадывалась, что Тареку пришлось использовать все свои связи и израсходовать немалую сумму денег.

Алия лелеяла слабую надежду, что сумеет встретиться с принцессой Тафидой. Если Баракет узнает, что она пренебрегла его приказом и сама явилась в Каир с детьми, он осатанеет.

Принцесса Тафида всегда была ее врагом. Она ненавидела Алию за то, что та пленила ее сына, будучи ему совсем не ровней. Ее бесило, что Алия турчанка. Тафида мечтала, чтобы ее сын выбрал египтянку. После рождения детей Алия пыталась уговорить Баракета устроить ей встречу с его матерью. Но муж оставался непреклонен. Ничего не объясняя, он исключил любую возможность подобного знакомства, а также не позволял своей матери видеться с внуками. Теперь же, когда их развод стал неизбежен, она чувствовала, что просто обязана встретиться со свекровью. Терять было нечего, а принцесса Тафида могла сыграть очень важную роль в ее судьбе. Если она останется врагом Алии, ничего не изменится, но если вдруг она станет ее союзником, могут произойти очень большие перемены.

Алия долго не понимала, почему принцесса Тафида никогда не покидала Египет. Тарек ей все объяснил.

Будучи признательным Баракету за помощь и дружбу, президент Насер предоставил принцессе Тафиде право выбора. Она могла либо остаться, либо уехать. Но разъезжать по свету, как при короле Фаруке, ей уже не позволялось. Времена изменились. Она принадлежала к одной из богатейших аристократических семей, уходящей корнями во времена Османской империи. Насер не трогал принцессу — при условии, что она будет держаться в тени. После свержения Фарука семьсот пятьдесят тысяч человек покинули Каир.

Алия не сомневалась, что Тафида примет ее, хотя и не имела понятия о возможных последствиях этой встречи. Не исключено, что принцесса все еще мечтает покончить с невесткой. Пусть даже и не уничтожить физически — просто убрать Алию из их жизни, как будто ее никогда и не было. Очевидно, сам Баракет хотел того же. Алие было крайне важно завоевать расположение Тафиды. Принцесса постоянно вела своеобразную игру с сыном, и Алия могла бы стать для нее полезным союзником. Только так Алия могла сохранить детей. К тому же она знала, что ей и Баракету будет нелегко забыть друг друга. Он, конечно, мог думать иначе, но она лучше понимала ситуацию.

Устроившись в гостинице, Алия позвонила на виллу «Аль-Хикма» и попросила соединить ее с принцессой Рифат. Это был самый верный способ обратиться к Тафиде.

— Кто говорит? — спросил слуга.

— Принцесса Алия. Я в Каире и, если возможно, хотела бы встретиться с принцессой Рифат сегодня днем.

Последовало молчание. Очевидно, на другом конце провода прикрыли трубку ладонью. Вскоре Алия снова услышала тот же голос:

— Принцесса Рифат примет вас в пять. Вы сможете добраться до виллы? Если нет, за вами пришлют.

— Мой шофер знает дорогу. Он привезет меня.

Алия появилась ровно в пять. Ей было интересно увидеть виллу — она много слышала о ней и теперь могла убедиться в справедливости слухов.

При одном взгляде на здание становилось ясно, что хозяйка чувствует дух истории и явно неравнодушна к географии. Тафиде пришлось от многого отказаться, когда она решила остаться в Каире. До этого принцесса много и с увлечением путешествовала. Ставшая для нее своеобразным утешением, вилла хранила огромное количество подлинных сокровищ, привезенных Тафидой из далеких странствий. Многие предметы исчисляли свой возраст сотнями лет. Здесь же родился Баракет. «Аль-Хикма», по-арабски «мудрость», занимала целый квартал в старой части города. Само определение «вилла» казалось явным преуменьшением по отношению к этому месту. Баракет как-то рассказывал Алие, что старое здание сгорело, а нынешнее датировалось семнадцатым веком. Он считал его новым.

Принцесса Тафида уже ждала Алию. Она олицетворяла собой суровость и неприступность. Ее иссиня-черные волосы были безжалостно стянуты в тугой узел на затылке. Лицо принцессы казалось высеченным из куска белого мрамора.

— Вы либо невероятно смелы, либо невероятно глупы, если решили явиться сюда, — холодно сказала она, жестом предлагая Алие сесть в кресло из слоновой кости с шелковой подушечкой, украшенной кистями. — Что ж, давайте попробуем понять, смелость это или глупость.

Алия и раньше слышала о прямолинейности и жестокости Тафиды, но сейчас в голосе принцессы не было злобы, только любопытство. Едва Тафида села, на колени ей смело запрыгнул абиссинский котенок.

— Это Мишмиш, мой единственный внук.

— Мне гораздо приятнее оказаться здесь сейчас, нежели девять лет назад, — сказала Алия, глядя на великолепные витражи высоких окон. Сквозь цветные стекла в комнату лился свет самых необычных оттенков. Мраморные полы, отшлифованные за столетия подошвами, были покрыты бесценными шелковыми коврами. Здесь все дышало былым величием. — Едва ли я смогла бы тогда оценить это великолепие по достоинству.

— А вы совсем не глупы, — промолвила Тафида с легкой улыбкой. — Мне говорили о вашем очаровании… Что ж, так оно и есть. Скажите, почему вы приехали без предупреждения? Я не получала никаких известий от Баракета. Он писал, что, возможно, приедут дети. Мы могли бы встретить вас в аэропорту и обо всем позаботиться.

Алия решила ответить откровенностью на откровенность.

— Тарек все устроил. Для вас не секрет, что наш брак пошатнулся. Поскольку за все это время мне так и не довелось встретиться с вами, я невольно пришла к выводу, что вы не желаете меня видеть. И теперь, когда все вот-вот переменится, я решила, что непременно сама должна привезти вам внуков.

— Неужели дети здесь?!

— Конечно. Мы все очень одиноки, и я сочла необходимым привезти их к вам.

Алия умолчала о том, что хотела бы познакомиться с Тафидой, а заодно узнать, что ждет ее детей, если Баракет попытается их отнять.

— Я всегда завидовала людям, живущим в больших семьях. Даже мои дети чувствовали это. В Англии они выезжали на природу с огромными семьями наших друзей. Дедушки, бабушки, дяди и тети, двоюродные братья и сестры… Их постоянно расспрашивали о семье, и я рассказала детям о вас. Теперь они смогут увидеть вас собственными глазами.

— Где же они сейчас, Алия? Я очень хочу их увидеть.

С лица Тафиды исчезло выражение неприступности, оно стало мягче, и Алия поняла, что сделала верный ход. Со стороны Баракета было большой ошибкой не позволять своей матери видеться с внуками. Алие доводилось слышать скандальные истории, связанные с именем Тафиды, но чутье, подсказывало ей, что в действительности мать Баракета была очень одинокой женщиной. Алия чувствовала, что принцесса будет благодарна ей за встречу с внуками.

— Вы знаете Тарека. Он повез детей и их няню, англичанку, кататься по Нилу на фелюге. Потом он нашел некую женщину, кажется, ее имя Омм Низа. Сейчас они с ней.

Легкая улыбка вновь появилась на лице Тафиды.

— Омм Низа была няней Баракета, — сказала она. — Сознательно или нет, но вы поступили очень умно. Она мучается еще больше, чем я. Ей тоже хочется видеть детей Баракета. Теперь она считает вас ангелом. Ну что ж, Алия, вот мы с вами и познакомились. Где ваши вещи?