Дон умер, стр. 25

– Разве только они покинут город, – сказал Митч.

– Даже в этом случае, я буду их преследовать. – Ди-Корра посмотрел на брата. – Ты будешь наблюдать за выездом из города на случай побега, из конторы моей компании по перевозке груза. Не уходи оттуда, пока все не кончится. Это небезопасно. И держи с собой достаточно людей на случай всяких нападений на тебя.

– Я хочу узнать одну вещь, – сказал Релей. – Что будет с парнями Фарго, которые пожелают перейти к нам?

– Каждый, кто пожелает перейти ко мне, получит мое прощение и защиту. Но только не Фарго и Регалбуто. Для них нет обратного пути после того, что они сделали.

Он откинулся в кресле и произнес слова, которыми доны мафии приговаривали людей к смерти:

– Уберите эти камни с моих ботинок.

В течении двух дней ничего не случилось. Абсолютно ничего.

Митч перебрался в здание конторы компании и превратил ее в вооруженную крепость. Люди приходили и уходили, звонили телефоны.

Казалось было невозможным для банды Фарго спрятаться в городе: если учесть, сколько людей искали их. Включая и полицию, которая тоже была не прочь получить обещанное вознаграждение.

Но за эти два дня никто не видел ни одного из членов банды Фарго, ни один не слышал ничего про них. И в течении двух дней они не делали попыток навредить семье Ди-Корра. Казалось, они пропали без следа.

Поздно вечером второго дня Френки стоял, ожидая у своей машины на проселочной дороге в 16 километрах от города. Когда на дороге появилась машина, Френки остался на месте. Это была первая машина за 35 минут его ожидания. В ней сидело два невысоких человека среднего возраста. Один из них был Доминик Руссо, двоюродный брат матери Френка. Второй был Джо Салтис, дядя Нелли Фарго. Руссо владел дешевым публичным домом в районе семьи Бруно. А Салтис был боевиком семьи Ди-Корра, но из-за ранения отошел от дел.

Они пожали Френку руку и все трое сели на траву и стали ждать.

Пятью минутами позже из-за кустов позади них появился Тони. Он нес винтовку. Положив ее, он сел рядом с ними.

Они беседовали почти час. Потом они тепло распрощались.

– Мы будем готовы, когда вы позовете. – Сказал Руссо.

Салтис кивнул:

– Я чувствую, что и остальные последуют за вами. Слишком долго Анджело Ди-Корра выжимал из них соки.

– Самое главное найти двух человек, в которых мы нуждаемся, – сказал Тони.

– Вопрос канализации – не проблема, – сказал Салтис. – У меня есть дальний родственник, который работает в санитарной службе. Он не в деле, но даст информацию по моей просьбе.

– Специалиста по динамиту тоже нетрудно найти, – сказал Руссо.

Салтис и Руссо сели в свою машину и уехали по направлению к городу. Тони и Френк подождали несколько минут, а потом тоже сели в машину и поехали в противоположном направлении. Было темно, когда они остановились на стоянке у придорожной столовой. Из машины они не выходили. После нескольких минут нервного ожидания с оружием в руках из кустов позади стоянки вышел Георг-поляк. Он сел на заднее сидение.

– Все в порядке. Он проехал десять минут назад. Один.

Тремя минутами позже из столовой вышел Счетовод. Испуганно оглянувшись, он забрался на заднее сидение рядом с Георгом-поляком. Лицо его было испугано.

– Я не должен был приезжать. И если Ди-Корра узнает, что я встречался с вами...

Тони перебил его:

– Мы нуждаемся в деньгах, которые ты обещал.

– Теперь?

Френк кивнул:

– Я позвонил в Геную. Наркотик уже готов, но я не могу внести остаток платы, так как в банк мне нельзя идти. Там меня караулят люди Ди-Корра.

Счетовод подумал о Ди-Корра и с трудом сдержал дрожь.

– Может вы лучше подождете, пока эта беда закончится?

– Мы не можем ждать, – сказал Тони, – Нам нужно больше людей, и мы должны платить им. Когда мы получим наркотик, у нас будут деньги, и мы будем иметь достаточно людей. А ты получишь прибыль.

Жадность и страх перед Ди-Корра боролись в Счетоводе.

– Я не знаю.

– Ты обещал, – мягко напомнил Тони и быстро отвел взгляд.

– Хорошо, – сказал он.

– Завтра утром, – сказал Френк.

Счетовод почувствовал страшную усталость.

– Хорошо, – повторил он.

Глава 18

Руссо и Салтис проголодались к тому времени, когда вернулись в город. Они заехали в ресторан и хорошо поужинали. Когда они шли к машине, мимо них прошел молодой парень.

Руссо остановился и посмотрел на ресторан.

– Ведь это Билли Рой?

Салтис кивнул.

– Они сели в свою машину и посмотрели друг на друга.

– Что ты думаешь об этом? – спросил Руссо.

– Я не знаю, – Салтис вышел из машины и через стекла заглянул в дверь ресторана. Когда он вернулся к машине, то сказал: – Он за первым столом. Это будет легко и нас никто здесь не знает.

Руссо улыбнулся.

– Почему бы и нет.

Они достали пистолеты и направились к двери ресторана.

Билли Рой как раз закончил заказ и закурил сигарету. Им не пришлось идти далеко. Два шага и они разрядили пистолеты в Роя. Он упал на пол вместе со своим стулом. Закричала женщина, но никто не сдвинулся с места, пока Руссо и Салтис не сели в свою машину и не уехали.

Описания, данные свидетелями, не помогли опознать убийц. Единственное, что было ясно из описания, что оба убийцы были чересчур стары, чтобы быть членами банды Фарго.

Ничего не случилось и на другой день.

Снова поступил приказ из резиденции Ди-Корра: найти их.

Казалось, что банда Фарго играла теперь на нервах, но Ди-Корра не изменил своей тактики. Это было первым признаком, что он стал стар.

Никто не видел Френка Регалбуто, да он той же ночью выехал в ближайший город и вылетел в Геную.

На следующий день молодой вор по имени Сидней Френклин заметил Диего Сабатини и Файгина.

Френклин обрадовался своему счастью. Он потерял много денег на скачках и последняя кража не удалась. Поэтому он был вынужден жить в маленькой комнате около столовой и работать посудомойщиком, чтобы оплатить комнату и еду.

Когда он из кухни увидел Сабатини и Файгина, сидящих за стойкой, первой его мыслью было позвонить Ди-Корра. Награда за выслеживания двух парней Фарго была бы две тысячи долларов, что было бы большой суммой для Френклина в его трудных обстоятельствах.

Но она была мала по сравнению с той, суммой, которую бы он получил, выследив всю банду Тони Фарго.

Сбросив передник, Френклин проскользнул в гостиную и через окно стал наблюдать за стоянкой.

Ждать пришлось долго. Наконец Сабатини и Файгин появились. Они сели в свою машину и поехали по дороге на восток.

Френклин вскочил в свой «форд» и поехал следом за ними, оставив между машиной банды Фарго и своей еще две.

Он следовал за ними до магистрали штата, потом по другой дороге, пока они не свернули не узкую дорогу, к ферме. Он отстал, но не терял из виду идущую впереди машину. Когда машина свернула на тропинку, ведущую в заросшую лесом местность, Френклин вышел из машины и углубился в лес.

То, что он сейчас делал, было гораздо опаснее кражи, но он думал о фантастической возможности заработать: пять тысяч за Тони Фарго и по тысяче за каждого члена банды. Итого получалось 16 тысяч.

Он подобрался к тропинке и пошел вдоль нее. Вдруг он услышал шаги. Он замер, его руки тряслись от страха, ему хотелось бежать отсюда. Но он помнил о награде: 16 тысяч долларов. Он хотел их иметь. Он раздвинул кусты и выглянул. Среди деревьев стоял дом, который, казалось, не использовался годами. Но машина стояла у дома, а чуть поодаль стояли еще две машины.

Дверь дома открылась и на пороге появился человек. Он закурил сигарету. Огонек осветил его лицо. Это был Тони Фарго.

Выбравшись из кустов, Френклин стал пробираться к дороге. Вскоре он достиг своей машины. Развернувшись, он на большой скорости поехал в город.

Они приехали ночью. Пятнадцать человек на трех машинах. Джо Люсси ехал в первой машине, Пит Лазетти в последней, кроме пистолетов, которые имел каждый из пятнадцати, каждый имел еще винтовку или ручной пулемет. Они доехали до дороги на ферму и остановились у поворота на лесную тропу. Выбравшись из машин, они осторожно пошли вдоль тропинки, используя тень деревьев. Одну группу вел Люсси, вторую Лазетти. Каждый держал оружие наготове, держа пальцы на спусковых крючках.