Скажи мне "да", стр. 11

Его мысли вернулись к Лэйн. Девица явно не прочь переспать с ним. С Джули надо кончать, и он не будет откладывать.

4

День Благодарения совпал с уик-эндом, все складывалось как нельзя лучше. Субботний обед с Джеффри оставил после себя приятные воспоминания. В воскресенье Джули приобрела новый для себя опыт, и, возможно, — хотя она и не была до конца уверена, — Джеффри тоже.

Понедельник тоже был нерабочим днем, но Джули решила поехать в офис. Нужно было успеть подготовиться к совещанию, а сегодня никто ей не помешает — все отмечают праздник.

Приехав, Джули удивилась, обнаружив, что не только ей пришла в голову мысль поработать. Митч Ровел, начальник отдела сбыта, склонился над бумагами. Они не были близко знакомы, так как, будучи начальниками отделов, встречались только на совещаниях. Митч служил в «Брэндон бразерс» со дня окончания колледжа. Из его личного дела Джули знала, что ему сорок девять, он женат и у него трое детей. Зарабатывал он отлично — зарплата плюс комиссионные. Митч собаку съел в торговле, так как занимался этим с первого года службы в «Брэндон бразерс».

Должность Джули называлась «менеджер компьютерного отдела». Должность Митча — «менеджер отдела сбыта».

Не успела Джули включить компьютер, Митч вошел в ее кабинет. Она удивилась, что он плотно прикрыл дверь. Насколько она знала, они были в офисе вдвоем.

— Зачем закрывать дверь?

— Я хотел бы поговорить конфиденциально, поэтому лучше, чтобы дверь была закрыта.

Джули не понравился его тон.

— Это мой офис, и мне решать, закрыть дверь или нет. Откройте ее или уходите.

— Нет нужды сердиться, Джули. Я всего лишь хотел пригласить вас как-нибудь на ленч.

— Очень мило с вашей стороны, но почему я должна обедать с вами, если можно поговорить в офисе на совещании? Продолжим этот разговор завтра. — С этими словами она встала, распахнула дверь и стояла в дверях, в упор глядя на Митча.

— Послушайте, Джули, я не имел в виду деловой разговор.

— Не знаю, что вы думали, и знать не хочу, если это не по делу. Лучше вам уйти.

Митч подошел к Джули и положил руку ей на бедро. Все ее тело напряглось.

— Уберите свои руки и убирайтесь, Митч.

— Джули, почему ты не хочешь немного расслабиться?

— Я не знаю, почему вы вообразили, что мне нужно расслабиться. Вот сейчас вызову охранника, может быть, вы объясните это нам обоим.

— Да ни одна двадцатишестилетняя женщина не получила бы место Гувера, не переспав с одним из больших мальчиков.

Джули испугалась. Ей в голову не приходило, что пойдут слухи о том, будто она переспала с кем-то из начальства, чтобы продвинуться по службе.

— Вы хотите сказать, что в вашем отделе ходят такие слухи?

— Конечно. Все только об этом и говорят.

— Это неправда, Митч. Мод бы узнала и рассказала мне.

Он понял, что попался.

— Хорошо, вслух мы это не обсуждали. Но я знаю, все так думают. Ну так что? Мы идем на ленч и проводим день в прекрасной прохладной комнате какого-нибудь отеля?

Джули подошла к телефону.

— Даю вам десять секунд на то, чтобы убраться из этой комнаты. Увидимся завтра. И вот еще что. Я проведу расследование. И если я узнаю, что вы когда-либо еще делали кому-нибудь из наших сотрудниц подобные предложения, вы пулей отсюда вылетите. Вы хороший специалист, но на этом все ваши таланты заканчиваются. Насколько я предполагаю, вы — слизняк. И не только потому, что вы, женатый человек, не придумали ничего лучше, как предлагать женщине отправиться в мотель. Мало этого, вы вообразили, что подобное предложение прельстит меня. Я никогда не ложилась в постель ни с одним мужчиной, мистер Роуэл, и могу вас уверить, что, когда я решусь на это, вы будете последним человеком на земле, кого я вспомню. Я дала вам ровно десять секунд, и они уже истекли.

Митч Роуэл повернулся и вышел, но Джули успела заметить его полный ненависти взгляд. Первый раз в жизни у нее появился настоящий враг. Митч Роуэл, очевидно, думает, что он большой подарок для женщины. И как он может думать, что она или какая-либо другая женщина могут его желать?

Ладно, она займется этим утром. А сейчас нужно еще поработать. Однако весь день Джули было не по себе, ведь раньше ничего подобного с ней не случалось. Каждый раз, когда она слышала шум, ей казалось, что Митч возвращается. Этот тип способен на все.

Джули еще не решила, как поступить. Он, конечно, ценный специалист и приносит фирме большой доход, но это не дает ему права так себя вести. Если он позволил себе подобное с ней, значит, может обойтись так и с другими женщинами. Может, Мод что-нибудь об этом знает. Она не пересказывала Джули всего, что говорят о ней в офисе, но, если сплетни ходят, надо узнать, что они из себя представляют. Мод была ей не только секретарем, но и другом, и Джули всегда считалась с ее мнением.

Во вторник утром Джули обнаружила на своем рабочем месте жуткий беспорядок. Она пошла к Мод узнать, что случилось.

Та взглянула на нее, улыбнулась и сказала:

— Поздравляю, босс.

Джули тоже заулыбалась. Она подумала, что Мод поздравляет ее с новой должностью. Джули ужасно гордилась этим повышением, но дала себе слово не показывать этого окружающим.

— С чем именно, Мод, ты меня поздравляешь? — Джули решила таким образом кое-что узнать об отношении в офисе к ее новой должности.

— Ты до сих пор не знаешь? — удивилась секретарша.

— А что я должна знать?

— «Брэндон бразерс» только что получили огромный заказ. Такого у нас еще не было за всю историю фирмы. И угадай от кого?

— Не знаю, Мод, но, судя по твоему виду, я должна это знать.

— Наш заказчик Никос Андропулос.

Джули была так ошеломлена, что не могла какое-то время вымолвить ни слова.

— Никос Андропулос? С чего это вдруг?

— Это ты мне объясни. Ты единственная, с кем он желает иметь дело.

— Но, Мод… Мод… Я даже не умею рекламировать. Я не умею торговать. Ты знаешь это. Я видела его всего один раз, когда он чуть было не наехал на меня, и я даже не сказала ему свое имя. Это, должно быть, просто совпадение. Да, так оно и есть.

Во время этого разговора ей вспомнился лимузин, который преследовал ее. Она рассказала об этом Мод. Обе согласились, что узнать, кто она такая, было нелегко.

— Как же он узнал? Нет, все-таки это совпадение, Мод, — Джули предпочла самое простое объяснение.

— Думай, что хочешь, босс, но мы не можем взяться за дело, пока не разберемся во всем.

Вошел Гувер, чтобы передать дела, и придирчиво осмотрел Джули напоследок. Как хороша была она в легком кремовом костюме и того же цвета шелковой блузке и туфлях. В этот момент он ненавидел ее как никого другого. Именно она испортила его карьеру! Гувер мечтал, чтобы с заказом этого грека она не справилась. А еще больше ему хотелось дать ей хорошего пинка под зад. Но он только молча улыбнулся:

— Еще одна звезда в вашей короне, а, мисс Уоткинс?

— Мистер Гувер, я видела мистера Андропулоса всего лишь раз в жизни и даже не назвала ему своего имени.

— Кажется, знаменитый грек не только богат, но и умен.

Гувер пристально взглянул на Джули. Как раз таких греки любят. Ее золотистые, словно шелк, волосы, голубые, как небо, глаза, нежный персиковый цвет лица, который часто можно увидеть у англичанок. Как он ее ни ненавидел, он не мог не признать, что выглядит она потрясающе.

Джули просматривала бумаги вместе с Мод, когда вошли Роджер и Джеффри. Джеффри пододвинул себе стул.

— Доброе утро, Джули. Вы в курсе, что «Брэндон бразерс» получила самый крупный в своей истории заказ, — сказал Джеффри.

Джули посмотрела сначала на Роджера, потом на Джеффри.

— Мод говорила, что мы получили большой заказ от Никоса Андропулоса.

— Это правда, мисс Уоткинс. Могу я поинтересоваться, откуда вы его знаете?

Джули уставилась на Джеффри. Тому явно не сиделось на месте. Она попыталась ответить невозмутимо: