Яблоня (ЛП), стр. 126

— Не могли бы вы передать мое сообщение своему командиру? — обратился он к парню, явившемуся собрать информацию.

— Вряд ли он захочет, чтобы его будили ради парочки гомиков, — презрительно отозвался тот и покинул кабинет.

— Простите, сэр, — начал было охранник.

— Принимаете на себя ответственность за предубеждения и грубость других? — оглянулся на него Снейп. — Не стоит.

Полчаса спустя врач вернулась.

— Новостей нет, — без преамбул сказала она. — Алекс держится. Одно из ножевых ранений причинило больше вреда, чем мы думали поначалу. В данный момент от меня там немного пользы. Эксперт по ожогам уже на месте. Я пришла осмотреть вас.

— Мне не нужна помощь, — снова заупрямился Снейп.

— Алексу не станет лучше, если вы свалитесь от упадка сил, — рассудительно заявила доктор. — У вас трясутся руки и очень бледное лицо; мне рассказали, что вас вырвало, а учитывая список перечисленных раньше последствий, самочувствие у вас наверняка неважное.

— Я потерплю.

— Зачем вы себя мучаете? Осмотр не займет много времени, а я, вероятно, смогу помочь. Тогда вам будет легче заботиться об Алексе.

— Мне случалось поддаваться на уговоры людей с гораздо бульшим даром манипулирования, — шелковым голосом сообщил Снейп, но покорно отправился к кровати.

— Расстегните рукав и несколько пуговиц рубашки, я измерю давление и выслушаю ваше сердце.

Снейп сделал то, о чем его просили. Несколько минут спустя врач заявила:

— Я хотела бы подключить вас к кардиомонитору. У вас аритмия.

— Она пройдет, — покачал головой Северус.

— Это не больно, — возразила доктор. — А если захотите, я отведу вам уголок в палате Алекса, когда операция закончится. Устроим для вас двухместную палату, — поправилась она.

Снейп продолжал смотреть на женщину.

— Это дельная мысль, профессор, — тихо сказала Гермиона. — Алекс, наверное, не сразу проснется после анестезии. Вы сможете отдохнуть и в то же время быть рядом.

— Хорошо, — кивнул Снейп доктору. — Спасибо.

— Тогда пойдемте.

Полчаса спустя они оказались в двухместной палате, набитой медицинским оборудованием под самый потолок.

— За Алексом придется очень тщательно наблюдать, — объяснила доктор.

Солдат, охраняющий Снейпа и Гермиону, не покинул их, двое остальных снова встали у двери. Дэвид, медбрат, тоже вернулся.

— Снимите рубашку, сэр, чтобы я могла присоединить эти проводки к вашей груди и спине, — доктор продемонстрировала Снейпу аппаратуру.

Сидящая в кресле у окна Гермиона отвернулась. Доктор не задернула занавески, и девушке очень хотелось посмотреть на зельевара, но это было бы невежливо.

Неожиданно в дверь постучали; вошел военный. Солдат вытянулся в струнку и отдал честь.

— Простите за беспокойство, — вежливо произнес командир. Гермиона предположила, что на вид ему лет сорок. — Мне вернуться попозже?

— Мы уже почти закончили, сэр, — обернулась врач. — Профессор, вы не возражаете, если полковник подождет здесь?

— Я рад вас видеть, полковник. Простите, что эти глупости считаются необходимыми, — Северус махнул рукой, указывая на проводки.

— С докторами не спорят, — улыбнулся полковник.

— Пожалуйста, повернитесь, профессор, я должна подключить их и к спине тоже.

— Небеса всеблагие, как я, по-вашему, смогу двигаться? — воскликнул Снейп.

Охранник ахнул, и Гермиона, не удержавшись, оглянулась на Снейпа. Тот оказался широкоплечим и узкобедрым, брюки красиво облегали тугой зад. Впрочем, впечатление на солдата произвело совсем другое. Спина зельевара была сплошь покрыта шрамами.

Врач молча подключила электроды.

— Вас секли, — без обиняков сказал полковник.

— Двадцать лет шпионажа за ублюдком с садистскими наклонностями имеют тенденцию оставлять следы, — обернулся к нему Снейп.

У него была мускулистая грудь; треугольник темной поросли между сосками сужался к почти впалому животу. Гермиона почувствовала, что краснеет.

— Боюсь, рубашку вам теперь не надеть, — рассудил медбрат. — Хотите набросить вот это? — он протянул зельевару стандартный казенный халат желтого цвета с узором из косо поставленных штампов "Больничное имущество".

— Благодарю покорно, — с презрением отмахнулся Снейп и присел на край постели, пока врач настраивала кардиомонитор.

— Я скоро вернусь и сниму показания. Принести вам что-нибудь?

— Чаю и завтрак, пожалуй, — решил Северус. — Спасибо вам, Мелинда, Дэвид.

Медики вышли. Полковник обернулся к солдату.

— Подожди снаружи.

— Есть, сэр!

Охранник отдал честь начальнику, потом, шагнув к Снейпу, отсалютовал и ему. Гермиона поглядела на преподавателя и изогнула бровь.

Полковник заметил это.

— К вам здесь плохо относились? — резко спросил он.

— Этот охранник очень хороший, — отозвалась Гермиона.

Снейп молчал.

— Значит, кто-то другой, — догадался полковник. — Примите мои искренние извинения. Им будет вынесен строжайший выговор.

— Это неважно. Если с Алексом будут обходиться уважительно, проблем не возникнет, — грозно произнес Снейп.

— Разумеется, — кивнул полковник. — Но позвольте представиться. Я — Дэвид Фрай, и за грехи свои тяжкие назначен командиром этой базы. Простите, что не встретил вас лично, профессор Снейп, мисс Грейнджер. Вчера я был в Лондоне на совещании с министром обороны и остался ночевать в городе. Рано утром мне позвонили и пригласили к премьер-министру на разговор с Альбусом Дамблдором; там я узнал о вашей победе. Все мы перед вами в неоплатном долгу. Принимать вас здесь — огромная честь; жаль, что причины визита столь печальны.

— Как много вам известно о нас, сэр? — поинтересовалась Гермиона.

Полковник растерялся.

— Премьер-министр говорит, что вы волшебники. Волшебницы. Волшебница, — поправился он, глядя на девушку. — Извините. До сих пор трудно поверить. Даже после знакомства с мистером Дамблдором.

— Он больше похож на волшебника, чем мы, не правда ли? — рассмеялась Гермиона, трансфигурируя подушку со своей кровати в кресло для полковника. Вслед за этим девушка окружила комнату чарами непроницаемости.

— Боже мой, это невероятно! — воскликнул Фрай, касаясь кресла так бережно, словно оно кусалось.

— Садитесь, оно выдержит, — предложила Гермиона.

Полковник осторожно опустился, как будто новый предмет мебели грозил испариться в самый неподходящий для этого момент.

— Надо же! — с улыбкой произнес он.

Гермиона скромно улыбнулась.

— Теперь приступим к делу. Я позволил себе поговорить с хирургами, прежде чем заглянуть к вам. Как вы знаете, мистер Поттер очень серьезно ранен. Я понимаю, что ваши методы лечения ему не помогут. Вероятнее всего, он пробудет здесь некоторое время, и мы, конечно, предоставим ему лучших специалистов и сосредоточим на нем все наше внимание. Буду благодарен, если вы расскажете — либо мне, либо врачам — о том, что ему может понадобиться. С этого момента я к вашим услугам в любое время дня и ночи.

Северус слушал полковника, но понимал лишь одно: Гарри будет жить.

Глава 32: Тяжелая ночь

У зельевара затряслись руки, и он был вынужден обхватить одну ладонь другой, чтобы сдержать дрожь.

— Профессор? — встревоженно позвала Гермиона.

Северусу захотелось встать и отойти, но провода кардиомонитора не позволяли этого.

— Все в порядке, — пренебрежительно сказал он. — Пожалуйста, полковник, продолжайте.

— Может, позвать врача? — забеспокоился Фрай.

— Это всего лишь остаточное явление, оно пройдет, — с раздражением повторил Северус. — Продолжайте, прошу вас.

Полковник пристально взглянул на зельевара и кивнул.

— Хорошо. Но поймите, пожалуйста, что помощь доступна и вам тоже. Учитывая значимость и нынешнее состояние мистера Поттера, мы усилили охрану базы. В вашей комнате будет постоянный охранник, двое — снаружи, а также во всех коридорах, входах в здание и у ворот. К сожалению, несмотря на наши усилия, подобные распоряжения привлекли внимание прессы, а посему не слишком известному родственнику королевской семьи порекомендовали прооперировать больное колено. Знаменитость он небольшая — слишком стар, чтобы составить конкуренцию молодым принцам, и я предполагаю, что его история продержится в газетах минут пять, не более. Иначе читатели зря истратят деньги, — Фрай улыбнулся так, что вокруг его глаз собрались морщинки, а лицо потеплело.