Милая обманщица, стр. 23

Возвращаться домой было вдвойне неприятно. Дженни хотела пробраться вниз по склону и подойти к Рори и Тоби, которые разговаривали о чем-то с сержантом.

— Тоби заслужил праздничный завтрак, и я не хочу, чтобы он опоздал в школу, — ловко придумала Хейди, не желая признаться Дженни, что одна будет в два раза дольше добираться до дому.

Но ее слова распалили Дженни еще больше.

— Праздничный завтрак! За что? Тоби же ничего не сделал.

— Джен, полегче. Это он их вчера выследил и указал сержанту Мерфи место.

— Откуда ты знаешь? А, наверное, Рори похвастался. Но по-моему, это нечестно, Сюзанна. Я его так просила сказать, а мне он ничего не сказал.

— Только потому, что не хотел говорить при Тоби, — быстро нашлась Хейди.

— Ну, не знаю, не знаю, — обиженно насупилась Дженни. — По-моему, у вас с Рори происходит что-то подозрительное. Многие, кстати, так считают. Вот и миссис Райан говорила, и миссис Берн.

— Дженни, ты что, слушаешь сплетни в магазинах?

Хорошее воспитание все же пересилило, на что Хейди втайне рассчитывала.

— О нет, нет, конечно. — Дженни смутилась. — Но они уверены, будто Рори безумно рад твоему возвращению. Они говорили, что ты его «околдовала».

— Да с тех пор столько воды утекло!.. — Ей с трудом удалось говорить как ни в чем не бывало. — О, еще сколько воды! И очень нечистой, скажу я тебе. Ты знаешь, однажды я даже пырнула его ножом.

— Однако он до сих все тебе рассказывает, — пробубнила Дженни.

— Да, — пришлось признать Хейди.

Она не стала пояснять, что Рори рассказывает про то, что собирается подать на развод. Утренние события на время затмили ее переживания, но теперь вернулись. Чересчур эмоциональная реакция Дженни говорила о многом. Впрочем, как и в воскресенье, когда Хейди сообщила девочке, что Рори к ней очень хорошо относится. Да, нетрудно сложить два и два и прийти к очевидному выводу.

Девичья влюбленность или что-то более серьезное — трудно сказать, но ясно, что Дженни влюблена. Отсюда ее постоянная ревность, обиды и довольно мрачные подозрения. До сих пор все ограничивалось только раскаленными от гнева взглядами, но невозможно предугадать, во что это выльется.

Тщательно приготовленный завтрак был оценен по достоинству.

— Никогда в жизни не видел столько зайцев, — отчаянно заливал Тоби, толстым слоем намазывая фрукты взбитыми сливками. — Даже со счета сбился, представляешь, Джонни? Штук пятьдесят. Прямо замучился их из силков вытаскивать.

Рори предостерегающе кашлянул, а Дженни не выдержала:

— Врун несчастный!

— Что? Что ты сказала? — изумился Рори.

— Он опять врет как сивый мерин. Там был только один заяц, и он к нему даже близко не подходил. Мы все видели. Мы были наверху.

— А что вы делали наверху? — вкрадчиво поинтересовался Тоби. — Вы что, побоялись спуститься? — И принялся нагло облизывать ложку.

— Фу, какая мерзость! — передернулась от отвращения Дженни.

На этот раз Рори склонился на ее сторону.

— Еще раз так сделаешь, — обратился он к сыну, — можешь забыть даже думать про щенка.

— Щенка? — Глаза у Тоби постепенно вылезали из орбит от невероятного, но отчетливо засиявшего впереди счастья. Он так и не донес ложку до рта.

— Осторожно, на скатерть накапаешь, — строго предупредил Рори. — Если передумал заводить собаку, так и скажи.

Наконец дар речи вернулся к Тоби, но он предпочел действовать. Тарелку с недоеденным лакомством отодвинул в сторону.

— А можно мне забрать его прямо сейчас… — хрипло прошептал Тоби. — Если я буду бежать всю дорогу… Можно? Можно?..

Глава 7

За завтраком Рори объявил, что намерен проверить новые посадки, и вскоре Хейди увидела, как он садится в автомобиль.

Жаль, что он взял машину. Хорошо бы сейчас поехать на разведку. Дженни ушла по своим делам, Тоби повел Панча на прогулку. Так что неделя «Смотри в оба» немного забылась, со вторника Тоби смотрел в оба только на один объект — на своего обожаемого щенка.

Хейди размышляла, не догнать ли их и погулять вместе, когда возле дома остановился автомобиль. Из него вышел высокий мужчина.

— Пол, как я рада тебя видеть!

— Мы можем здесь поговорить? Где наш Железный дровосек? — Он шутливо передернул плечами, но когда Хейди начала объяснять, то тут же прервал ее: — Лилейная моя, избавь меня от подробностей. Это был риторический вопрос.

— Риторический или нет, — возразила Хейди, — но Рори скоро вернется. Давай не будем нарываться на неприятности. — К счастью, они могли спокойно и безопасно поговорить в лесу, и может быть, Полу даже удастся уехать незамеченным.

— Согласен. Сколько тебе нужно времени? — Казалось, он даже не заметил, как округлились от удивления у нее глаза. — Деточка моя, это спасательная операция. Так что давай шевелись.

— Не понимаю…

— Знаешь, это нетрудно. Я тебя в это втянул, признаюсь, но я же тебя и вытащу.

Голова у нее пошла кругом.

— Но я же не могу просто так уехать.

— Почему?

— Они ничего не знают.

Смех Пола показался ей слегка истерическим.

— Правильно и очень хорошо.

— Нет, Пол, я не могу. Не так же.

— А как, позволь узнать?

— Ну, хотя бы по-человечески. И нечего улыбаться. Я уже все продумала. Когда Антония умрет и у Дженни пройдет первый шок, девочка вернется в школу. И тогда я не буду здесь нужна. Я расскажу им всю правду и уеду.

— Значит, ты и про меня все расскажешь, правильно я понял? — с вызовом спросил Пол.

Хейди не ответила. Они уже довольно далеко зашли в лес. Пол нервно затягивался сигаретой. Хейди предупредила, чтобы был осторожнее со спичками, но Пол только нетерпеливо отмахнулся. Он чего-то боялся, это было очевидно.

— Нет, я не буду втягивать тебя в это дело. Ты и так уже в нем. Это ты меня втянул. И лучше расскажи мне все по-честному, хорошо? Ради чего ты это сделал?

— Ради старой дружбы.

— Нет, Пол. Я же просила — по-честному. — Подозрения, которые давно уже зарождались в ней, теперь предстали со всей очевидностью. — Ты получил вознаграждение за то, что якобы нашел Сюзанну?

Он смутился:

— Только не надо на меня так смотреть. Думаешь, мне самому приятно? Просто увидел объявление в газете, как раз когда собирался в Швецию. Сотня фунтов. И я подумал — неплохие деньги, и за что? За сущую безделицу. Я подумал: да я ее разыщу в два счета, пока буду ждать рейса в Швецию. Но я ошибся. На обратном пути я тоже не смог ее отыскать. И вдруг встречаю тебя.

— И ты решил рискнуть? — Она вдруг почувствовала, что больше не может сдерживаться. — Пол, ты просто идиот!

— Только не смотри на меня как на мелкого воришку. Я даже не знал тогда — получу эти деньги или нет. Просто хотел сообщить, мол, Сюзанна приехала, а дальше пусть бы делали что хотели. А что, мне сотня фунтов не помешала бы. Так зачем упускать то, что само в руки плывет?

Это не улучшило ситуацию, но многое прояснило. Конечно, Пол не преступник. Просто любитель легких денег. Там дельце обделает, здесь что-нибудь обтяпает…

Но в каком-то смысле и она не прочь сыграть с судьбой. Так, шаг за шагом, все связалось в неразрешимый узел. Какой-нибудь невинный вопрос, например насчет оленей, выдаст ее с головой. Рори поймет, что она в Гленглассе впервые. Однако, хотя затея была с самого начала безумной, все же кое-чему она научила. В пятницу у Антонии резко ослаб пульс. Хейди предупредила, что, когда женщина умрет, она раскроет карты — но по-своему, так, как сама задумала. Иначе нельзя, размышляла девушка. Пол очень хитрый тип. Один раз ему уже удалось ее обмануть.

— А ведь на самом деле ты знал о Сюзанне больше, чем сказал мне, — напрямик обвинила его Хейди. — Разве нет? Я имею в виду не пятнадцать лет назад, когда она еще жила здесь, в Гленглассе. Я имею в виду десять лет назад — в Англии.

— И что из того? Я не ханжа. Да, какое-то время мы с ней плотно общались.

— А потом?

— Ну, мы свободные люди. — Он пожал плечами. — Я просто не смог ее удержать. Я уехал в Токио. Наверное, она себе нашла другого.