Второй кошмар, стр. 16

Теперь перед ними стоял мужчина определённого возраста. Его волосы были срезаны почти подчистую. Он едва доставал головой Брандту до подбородка.

На нём была хлопчатобумажная рубашка и брюки явно не по росту. Рукава болтались на тощих руках. Штанины волочились по полу.

Маленькие пустые глазки были пустыми и совершенно безжизненными.

Да, теперь стало ясно, что Брандта преследовала повсюду вовсе не Келли.

Тёмной фигурой оказался тот самый чужак с острова.

— Я пришёл, чтобы взять обратно мою жизнь! — повторил он сухим шёпотом. Как будто хрустнули сухие листья.

— Нет! Оставь меня в покое! — крикнул Брандт, в ужасе отступая. — Пожалуйста, оставьте меня в покое!

Но костлявая рука чужака с молниеносной быстротой сорвала кожаный мешочек с его шеи.

— Нет, пожалуйста!.. — снова вскрикнул Брандт.

Теперь призрачная фигура стала казаться более плотной. Тело делалось всё яснее и отчётливей. Кожа и глаза тепло засияли.

— Моё сердце бьётся! — радостно воскликнул чужак. — Я жив! — И он поспешно выскочил из комнаты.

— Пожалуйста… — беспомощно прошептал Брандт. Он пытался снова вдохнуть воздух, но сил уже не хватало.

— Брандт! Что с тобой? — кинулась к инему Келли.

Он лишь застонал в ответ, не в силах пошевелить языком. Из открывшегося рта выпало несколько зубов. Руки начали сморщиваться. Кожа позеленела и стала рассыпаться.

Келли вскрикнула от ужаса. Её губы шевелились, но Брандт не слышал слов. Потянувшись к своим ушам, он понял, что они отвалились.

Брандт увидел, что Келли закричала, но тут его глаза провалились, и он уже больше ничего не мог разглядеть.

— Нет! — закричала Келли. — Брандт, не оставляй меня!

Его тело съёживалось и рассыпалось у неё на глазах. Вскоре на полу лежал один лишь скелет.

Келли испустила крик ярости и досады, разнёсшийся по всему дому.

У неё отняли Брандта.

Зло, обитавшее в доме, снова победило.

Она опять осталась одна.

Эпилог

— Они уезжают, — пробормотала Келли. — Меня покидают в очередной раз. — Она смотрела на улицу из чердачного окна. Над её головой висела паутина. По пыльному полу сновали крысы.

У порога стоял длинный чёрный катафалк. Четверо мужчин медленно вынесли из дома полированный деревянный гроб.

— Вот он, — сказала Келли, указывая на окно. Она как будто разговаривала с другом, но у неё не было друзей. — Вот гроб Брандта.

За гробом с мрачными лицами шли родители. Отец был одет в чёрный костюм, а мать — в чёрное платье. Её лицо закрывала вуаль. Она прижимала к глазам платок.

— Родители Брандта мне никогда не нравились, — заявила Келли. — Такие глупые и беспечные. Думают только о себе. Я рада, что они уезжают. Не могу дождаться, когда они уберутся отсюда.

— Убирайтесь из моего дома! — крикнула она.

Но они, конечно, не могли её услышать.

Тем временем тяжёлый гроб с трудом погрузили в катафалк и захлопнули дверцу.

Родители Брандта сели в машину. Включился мотор.

Келли переполняла горечь и злоба.

— Нет! — завопила она. — Брандт должен остаться со мной! Не увозите его!

Но длинный чёрный катафалк тихо двинулся по улице Страха и вскоре скрылся из виду.

Келли от ярости завыла по-звериному.

Её лицо превратилось в злобную маску. В синих глазах вспыхнула ненависть.

— Ничего, я не останусь одна надолго, — процедила Келли сквозь зубы. — В доме поселится ещё кто-нибудь. Рано или поздно появятся новые жертвы. — Она злорадно усмехнулась, предвкушая будущие злодеяния.

— Кому-то придётся заплатить за мою неудачу. Новые жильцы ещё очень пожалеют, что переехали в дом 99 по улице Страха.

ПРОДОЛЖЕНИЕ СЛЕДУЕТ