На острове, стр. 44

Я проследовала за Сарой по коридору в гостевую спальню. Она открыла дверцы шкафа, и я уставилась на свою одежду. Она аккуратно висела на плечиках, что-то — не менее аккуратно — было сложено на верхней полке. Мое внимание привлек голубой кашемировый свитер. Я осторожно потрогала рукав, удивившись давно забытому ощущению мягкой шерсти под пальцами.

— Может, сперва хочешь принять душ? — спросила Сара.

— Да, — ответила я, выбрав серые спортивные штаны для занятий йогой и белую футболку с длинными рукавами.

Голубой свитер я тоже достала с полки. В комоде в углу комнаты лежали мои носки, бюстгальтеры и трусики. Я прошла в ванную и долго стояла под душем.

Вся одежда на мне болталась, но это была моя одежда — привычная и уютная.

— Стефани уже едет, — протянув мне кружку кофе, сообщила Сара, когда я наконец села на диван в гостиной.

Услышав имя своей лучшей подруги, я не могла сдержать улыбки.

— Страшно хочу ее увидеть. — Я глотнула кофе и поняла, что Сара добавила туда алкоголь. — Неужели «Бейлис»?

— Я решила, что немножко спиртного тебе не повредит.

— Хорошо. Но больше не надо. У меня и так несколько последних дней голова кругом идет, — сказала я и, взяв горячую кружку обеими руками, спросила: — А как мама справлялась после смерти папы?

— Нормально. Она отказалась продать дом, так что Дэвиду пришлось взять на себя уход за двором. Мы наняли человека расчищать от снега подъездную дорожку и тротуар. И очень старались, чтобы она не чувствовала себя одинокой.

— А насколько тяжело протекало заболевание?

— Очень тяжело. Но она боролась из последних сил. До самого конца.

— Она умерла в хосписе?

— Нет. В своей постели. Как и хотела.

К тому времени, когда мы допили кофе, вернулся Дэвид с рогаликами, и Сара заставила меня поесть.

— Ты такая худая, — сказала она, решительно намазав на мой рогалик сливочный сыр.

Покончив с едой, мы вернулись на диван. Сара включила стереосистему, нашла радиостанцию с классическим роком и налила мне еще кофе, но уже без «Бейлиса». К нам присоединился Дэвид, и они начали расспрашивать меня об острове.

И я выложила им все без утайки. Услышав, что мы с Ти Джеем чуть не умерли от обезвоживания, Сара расплакалась. А мои слова о том, что над нами два раза пролетали самолеты, буквально потрясли ее. Так же как, впрочем, и рассказ об акуле, Боунсе и, конечно, о цунами.

— Сколько же всего вам пришлось пережить! — воскликнула Сара.

— Ну, мы мало-помалу привыкли. Хотя ближе к концу стало совсем невмоготу. Не знаю, как долго мы еще продержались бы.

Сара протянула мне шерстяной плед, и я с наслаждением накрыла ноги.

— Не ожидала увидеть Джона в аэропорту, — бросила я.

— Я позвонила ему. Он был совершенно раздавлен, когда разбился ваш самолет, и действительно безумно обрадовался, узнав от меня, что ты жива.

— А я-то думала, он давным-давно переехал. Может, даже успел жениться.

— Нет. Правда, одно время с кем-то встречался. Но, насколько мне известно, сейчас он все еще один.

— Надо же!

— А что ты решила относительно его?

— Сара, он не тот, с кем я хотела бы жить. Не знаю, как все обернулось бы, если бы мой самолет не разбился, но в результате у меня оказалось более чем достаточно времени, чтобы подумать о том, какой человек мне на самом деле нужен. И это явно не он, — покачала я головой.

— Ты теперь с Ти Джеем? — спросила Сара.

— Да. А тебя это удивляет?

— С учетом сложившихся обстоятельств? Нет. А сколько ему лет?

— Двадцать.

— А сколько было, когда все началось?

— Почти девятнадцать.

— Ты любишь его?

— Да.

— Я видела, как он на тебя смотрел. Как успокаивал тебя в аэропорту. Он тоже тебя любит, — сказала Сара.

— Действительно любит, — поставив пустую кружку на кофейный столик, кивнула я.

Но тут в дверь позвонили, Сара вышла в прихожую, я — за ней. С замиранием сердца я следила за тем, как Сара смотрит в глазок и открывает дверь. На пороге с мокрым от слез лицом стояла Стефани. Я бросилась ей на шею, не в силах выразить словами, какое это счастье — снова увидеть свою любимую подругу.

— Господи, Анна! — всхлипнула она, крепко прижав меня к себе. — Ты вернулась!

Глава 46. ТИ ДЖЕЙ

В тот вечер я прошел в свою комнату, лег на кровать и позвонил Анне.

— Привет, — сказал я, когда она подошла к телефону. — Как дела?

— По мне будто катком проехали. Невозможно все сразу переварить.

— Жаль, что не могу тебе помочь.

— Просто должно пройти какое-то время. И я снова буду в порядке, — ответила она.

— А я лежу на своей старой кровати. Мама ничего не выкинула. Оставила все как было.

— Сара тоже. А мне почему-то всегда казалось, что, если человек умирает, его вещи выбрасывают.

— Мама знает о нас.

— О господи! И что она сказала?

— Спросила, сколько мне было лет, когда все началось. Вот так-то.

— Она может потом вернуться к этому разговору.

— Возможно. Послушай, а там, в аэропорту, был Джон?

— Да.

— И что ты ему сказала?

— Ничего. Он меня оборвал. Думает, что я ему позвоню.

— А ты собираешься?

— В свое время. Сейчас у меня просто нет моральных сил. Еще несколько дней назад мы гуляли по пляжу. А сейчас уже дома. Никак не укладывается в голове. Ощущение нереальности происходящего.

— Понимаю.

— Ты устал? — спросила она.

— Это еще слабо сказано. Валюсь с ног. Тогда ложись спать.

— Я люблю тебя, Анна.

— Я тоже тебя люблю.

Глава 47. АННА

Когда Сара открыла дверь моей спальни, в одной руке у нее была кружка кофе, а в другой — газета.

— Ну что, уже проснулась?

Я села на кровати, сонно поморгав глазами. Сквозь тонкие занавески в комнату просачивался дневной свет.

— Который час?

— Почти десять. — Сара протянула мне кружку и положила на прикроватный столик газету. — Репортеры не понимают слова «нет». Пришлось отключить звонок телефона.

Я взяла со столика мобильник и откинула крышку.

— На твой сотовый они тоже звонили. Как только смогу, обзаведусь своим.

— Нет никакой спешки, — отмахнулась от меня Сара. — Можно послать Дэвида купить тебе телефон.

Поставив кофе на прикроватный столик, я взялась за газету. Всю первую полосу занимали наши с Ти Джеем фотографии. Те, что я уже видела по Си-эн-эн, и еще несколько из аэропорта. На самой большой было запечатлено, как Ти Джей целует меня в лоб, на фотографиях поменьше — как мы бежим рука об руку вниз по трапу самолета, как обнимаемся, как он, посадив меня к себе на колени, утирает мне слезы. Если у кого и были определенные догадки насчет наших отношений, то один взгляд на эти фотографии позволял получить ответ на все самые острые вопросы.

— Скажи, что я не готова разговаривать, если кто-то из репортеров все же прорвется. Хорошо?

Я отдала Саре газету, взяв со столика кружку. На меня нахлынули воспоминания о маме с папой, и я разревелась. Сара забралась ко мне в кровать и, сунув мне упаковку «Клинекса», прижала к себе.

— Все нормально, Анна. Я тоже много плакала после смерти каждого из них. Должно пройти время, чтобы боль хоть чуть-чуть притупилась.

— Конечно, — кивнула я.

— Есть хочешь? Дэвид пошел купить чего-нибудь на завтрак.

Из-за всех этих треволнений у меня пропал аппетит, но в животе было пусто, и я ответила:

— Немножко.

— Какие у тебя планы на сегодня?

— Надо записаться на прием к лечащему врачу, стоматологу, парикмахеру.

Сара вышла из комнаты и вернулась с телефонной книгой в руках.

— Ты только скажи, кому позвонить, и я все сделаю.

Глава 48. ТИ ДЖЕЙ

Ко мне в комнату вихрем ворвался Бен, в руках у него была газета.

— Только один вопрос, — произнес он, подняв указательный палец вверх. — Сколько лет тебе было, когда ты первый раз с ней перепихнулся? Так как, судя по этим снимкам, ты ее точно трахнул.