Убийцу скрывает тень, стр. 81

— Слышал, ты интересуешься этим Гринвудом.

— Еще как! А что у них на него? Мои парни следили за ним весь день. Он сиднем сидел в отеле.

— Твоим следильщикам надо кое-что открутить. Был он сегодня в горах. Непонятно чем занимался в компании с Маком Шнайдером. И примерно в тех же местах, где угрохали телегруппу. Теперь Шнайдер в больнице. Так плох, что врачи не надеются вытащить. Занятно все получается, да?

— Спасибо, дружище, за подсказку! Я сейчас же еду в Беллвью!

Что Шнайдер в больнице и при смерти, Карильо не сильно опечалило. Напарника-предателя он давно выкинул из сердца. Зато возможность наконец-то прижать к стене Тайлера Гринвуда радовала. В Беллвью у Карильо были добрые знакомые: достаточно по-быстрому заполнить формуляр, чтобы получить Тайлера для допроса в снохомишском полицейском участке. Наспех извинившись перед женой и детьми, Карильо пулей вылетел из дома — в надежде расколоть Гринвуда еще до полуночи.

В полицейском управлении Беллвью издатель «Снохомиш дейли ньюс» Джон Бакстер был своим человеком. Сейчас он забежал с рождественским подарком для шефа — бутылкой доброго кентуккского виски. Увидев в допросной сидящего в одиночестве Тайлера Гринвуда, он спросил у знакомого полицейского:

— А этот что тут делает?

— Собираются допрашивать насчет пропавших людей. Сегодня был в горах вместе со снохомишским детективом — и что-то у них там случилось. Я думаю, ничего конкретного на него нет — хотят просто прощупать.

Пару дней назад Джон Бакстер урвал полчаса на выяснение, кто такой этот Тайлер Гринвуд. И резко изменил свое мнение о нем — в лучшую сторону. Оказалось, Тайлер Гринвуд — бывший компьютерный магнат, мультимиллионер. Несколько лет назад рассказал репортеру о своей встрече со снежным человеком в лесах Айдахо и стал на многие недели посмешищем местной прессы. Бакстер обнаружил и его сайт в Интернете — интригующие фотографии, любопытная статья, между строками которой угадывается одержимость темой. Журналистское чутье подсказывало Бакстеру, что Тайлер Гринвуд — интересный, но непонятый человек, жестоко и напрасно обиженный средствами массовой информации.

Выждав, когда полицейские ушли на импровизированную рождественскую вечеринку в одной из комнат управления, Бакстер повернул ключ в двери допросной и вошел внутрь. Тайлер встретил его удивленным взглядом.

— Что, думают на вас — насчет дел в горах? — спросил Бакстер.

Тайлер кивнул:

— Да. Так им проще. Потому что правда уж слишком невероятна. А вы тут зачем? Поглумиться над моим несчастьем?

— Нет, я как раз на вашей стороне! — сказал Бакстер предельно серьезным тоном. — Штука в том, что в молодости я был заядлым охотником — лет до двадцати пяти. Всегда по выходным пропадал в лесу — оленей и антилоп стрелял, на медведя ходил, куропаток убил без числа… Короче, раз шел я опушкой леса в окрестностях Мэрисвилла — а тогда это были все еще дикие места… Чу, шумнул кто-то за кустами! Я, конечно, винтовку тут же к плечу. Она у меня с оптическим прицелом. По звуку — крупный зверь. И вдруг вижу в прицеле — почти человеческое лицо. Мать честная! Мохнатый. Роста огромного. Смотрит мне прямо в глаза. Я так и обмер. Таращусь на него, а он таращится на меня. Бежать? Стрелять? Пока я решал, он развернулся и неторопливо пошел прочь… Вот так. Вернулся я домой, спрятал винтовку в шкаф, и с того момента любовь к охоте как отшибло… Поэтому, мистер Гринвуд, у меня нет причин вам не верить. — Бакстер кивнул в сторону двери: — Идемте. Хорошие люди должны встречать Рождество дома, в кругу семьи.

Тайлера не нужно было приглашать дважды.

На выходе из участка он повернулся к своему неожиданному спасителю:

— Живу я далеко, поэтому не смею просить подбросить до дома. Но может, вы подвезете меня до оверлейкской больницы? А уж оттуда я на такси.

Множественные переломы обеих ног; переломы и лучевой, и локтевой костей правой руки; вывих плеча; сотрясение мозга и пробитый череп. Не говоря уже о таких пустяках, как сломанный нос, перебитые пальцы, синяки, порезы и рваные раны… Врачам было над чем поработать. Когда Мака Шнайдера доставили в больницу, его состояние было удручающим и быстро ухудшалось.

После долгой операции, в бинтах и гипсе Мака привезли в палату реанимации. Он был в коме и «висел» на аппаратах жизнеобеспечения. Занимавшийся им главврач неврологического отделения не слишком надеялся на его выздоровление.

После того как больной остался в палате один, в ней внезапно появился неожиданный посетитель — старик индеец. Он словно из воздуха соткался.

Наклонившись к Маку, он что-то шепнул ему в ухо и снова исчез.

Глава семьдесят вторая

Беспокойство Ронни нарастало. Даже если Тайлер самым свинским образом упивается своей холостяцкой свободой, пора бы ему хотя бы позвонить домой. Плюнув на гордость, она сама набрала номер его сотового. И попала на голосовую почту. Через час — то же. Еще через час — тот же результат.

Тогда, отбросив ложный стыд, она позвонила в отель и попросила передать мужу предельно бесхитростное послание: «Жду дома. Люблю. Твоя Ронни». Кажется, яснее выразиться нельзя — и Тайлер, что бы он до этого ни думал, должен примчаться с покаянием…

После звонка в отель она снова набрала номер мобильника мужа. И тут во всем особняке Тайлеров вдруг погас свет. Соответственно, и радиотелефон вырубился на середине длинного гудка — его база лишилась тока. Ронни зашарила рукой по журнальному столику в поисках сотового и вспомнила, что оставила его в «лексусе». Чтобы попасть в гараж, надо было пройти в темноте через весь дом, а потом еще и галерея… И хотя молнии время от времени озаряли все кругом, Ронни решила отложить путешествие к сотовому. Напрасно она из эстетических соображений построила гараж далеко от дома!

— Дети! — крикнула она. — Вы где, ребятки?

— Мама! Мама! — услышала Ронни растерянно-перепуганный голос шестилетней Мередит. — Почему в доме темно?

Это были первые на ее коротком веку неполадки с электричеством.

Грета пришлепала в тапочках из кухни.

— А где у вас свечи?

Ронни нашарила дорогу к нужному шкафу и протянула няне дюжину свечей.

— Зажгите внизу. Только детям не давайте.

Крис услышал ее слова и возмутился:

— Почему? Я уже взрослый! Мне можно!

— Ладно, золотце, — уступила Ронни. — Можешь взять свечку. Только будь осторожней с огнем.

— Обижаешь! — отозвался мальчик.

— Но Мередит не давай. Она еще маленькая.

— Никакая я не маленькая! — донесся из темноты обиженный голосок. — А про что вы говорите?

Когда зажгли свечи, Ронни обнаружила, что дети в полном восторге от приключения. Ведь даже на Рождество электрический свет никогда не выключали, и свечи прежде не имели возможности показать свое магическое очарование во всей полноте.

В глазах Греты тоже была детская радость.

— Я как раз писала письмо родителям, — сказала она. — И буду заканчивать его при свечах. Вот здорово! Как в девятнадцатом веке!

С этими словами она упорхнула в свою комнату. Поддаваясь всеобщему романтически-праздничному настроению, Ронни поставила одну свечу на подоконник — пусть Тайлер найдет по ее свету родной дом…

Пока ехали к больнице, Тайлер пообещал Бакстеру эксклюзивное интервью обо всем, что произошло. Но позже — когда пыль уляжется. Они обменялись крепким рукопожатием.

— Похоже, теперь арестуют и вас, и меня, — деловито-мрачно сказал Бакстер.

— Пусть только посмеют! — успокоил его Тайлер. — Мои адвокаты кишки из них выпустят.

Тайлер одолжил у Бакстера сотовый и набрал номер своего домашнего телефона. Тайлер надеялся вымолить разрешение вернуться, не зная, что Ронни уже звонила ему в отель и сама зовет его домой. Он планировал заглянуть на пару минут в больницу к Маку, а потом взять такси и ехать в Снохомиш. Домашний телефон отвечал истерично частыми гудками.