Сила Трех, стр. 32

Тетя Мэри недолюбливала Бренду — и ее родителей тоже. Тем не менее она сказала:

— Да, она пришла кстати. Но за это надо бы напоить девочку чаем. — И когда Джералд глубоко вздохнул, думая о том, что кризис поразительным образом миновал, тетя Мэри наклонила голову и зашептала: — Такие необычные имена, Джералд! И какие эти дети миниатюрные для своего возраста! Но, по-моему, я понимаю, в чем дело. Чай готов.

Теряясь в догадках о том, что же такое понимает тетя Мэри, Джералд отправился за Брендой. Когда они расселись вокруг кухонного стола, выяснилось, что тетя Мэри полагает, будто Айна, Гейр и Сири из Малайзии. Бренда взглянула на их лица и едва не подавилась половиной лепешки.

Пока Джералд хлопал ее по спине, Сири откинулся от трясущегося стола и беспомощно взглянул тете Мэри в глаза:

— К сожалению, мы совсем не помним Мазайлию.

— Малайзию! — зашипела Айна.

— И ее тоже, — улыбнулся Сири.

Гейр взглянул на Джералда поверх содрогающейся от кашля спины Бренды, и оба мысленно взмолились, чтобы все обошлось.

— Ну конечно, милый, — отозвалась тетя Мэри. — Еще чаю?

После этого Джералд поспешил отвести всех наверх, стелить постели.

— Извини, — сказала Айна. — Сири никогда не может остановиться вовремя. Вот бы наша тетушка была такая же славная, как твоя! А как вы… в Гарлесье?..

Некоторое время Джералду казалось, что вот-вот разразится кризис совершенно иного рода. Услышав, что Бренда и Джералд своими глазами видели Адару и говорили с ней, Айна и Гейр побелели как мел. Сири сидел, напряженно выпрямившись, на кровати Джералда, и по щекам его катились крупные слезы. Увидев это, Бренда позабыла все подозрения, которые посеяли в ней дориги, и обхватила Сири могучими ручищами. Сири едва дышал, однако, судя по всему, успокоился.

— Ерунда какая-то, — дрожащим голосом проговорила Айна.

— Да уж, стоит посмеяться, — согласился Гейр. — Еще и тетя Каста…

— Это которая как утка? — спросил Джералд.

Айна кивнула.

— Не понимаю, — сказал Сири. — А почему мама не может сама снять слова с колодцев? Это же кто угодно может. Я бы смог!

— Сам подумай! — прикрикнула на него Айна. — Это же очень хитро. Мама обманула доригов, и теперь они их не убьют, пока отец не вернется. И она хочет, чтобы мы предупредили отца.

— А как? Во рву же дориги! — возразил Сири.

— Вот завтра с утра и придумаем, — пообещал Джералд. — А вот я не понимаю, зачем доригам ваши колодцы.

— Наверное, на потом, когда Низины затопят, — ответил Гейр. — Хорошие колодцы остались только у нас. Послушай, а вот этот важный великан, который сегодня сюда придет, — как ты думаешь, если мы объясним ему про курганы, он согласится не затоплять Низины? Если Низины не превратятся в озеро, Гарлесье доригам ни к чему.

— Дориги напали на Гарлесье не из-за колодцев, а потому что они вас на дух не переносят, — резко сказал Джералд. — Слышали бы вы, что они говорили.

Его неприятно поразило, что Гейру вообще пришло в голову рассказать о своем племени кому-то вроде мистера Клейбери, и он заметил, что Айне и Сири это понравилось не больше. Джералд стал думать, как бы объяснить Гейру про индейцев и государственных чиновников, но тут Бренда сказала:

— Вы ведь на самом деле не едите гусениц, да?

Сири открыл было рот, собираясь объяснить Бренде, какие гусеницы самые вкусные и где они водятся, но, к счастью, перехватил свирепый взгляд Айны. Он посмотрел Бренде в лицо и обнаружил, что оно все сморщилось от розовой великанской брезгливости.

— Что ты, нет, конечно, — сказал он.

Гейр все думал про мистера Клейбери.

— Наверное, если я возьму и расскажу ему про нас, — протянул он, — то все великаны захотят прийти поглядеть на нас, правда? Я понимаю, это мне бы самому ужасно не понравилось, но ведь нельзя же допустить, чтобы нас поголовно утопили или принесли в жертву, да? И мы уже положили этому начало, когда попросили вас о помощи.

— Мы не такие, — сердито возразил Джералд.

Ему было досадно, что Гейр и так прекрасно все понимает и его объяснения оказались не нужны.

По щебенке внизу зашуршали колеса великанской машины. Все кинулись к окну посмотреть на прибытие мистера Клейбери и отца Джералда. Гейр едва сумел различить очертания великанских лиц в квадратной приземистой машине, но одного взгляда оказалось достаточно, чтобы он засомневался, хватит ли у него храбрости рассказать о своем племени. Айна и Сири расстроились не меньше. Эти лица были от них с их горестями дальше Бледной Луны. Хлопнула дверь. Вскоре все услышали, как по дому туда-сюда носится в порыве нервного гостеприимства тетя Мэри. Бренда оставила остальных разбираться с великанскими простынями и одеялами и с грохотом вылетела вон. И тут же вкатилась, сияя, обратно.

— А знаешь, я сказала твоей тете, что мама отправила меня к ней на вечер поработать официанткой! Ну, я этому мистеру Клейбери устрою, вот увидишь!

— Правильно. Налей ему супу за шиворот — отозвался Джералд.

Потом его позвали вниз. Он вернулся с видом мрачным и суровым — Гейру показалось, что это выражение ему знакомо.

— Мой старик жутко злится, — сообщил Джералд. — Надо найти вам приличную одежду — переодеться к ужину.

Они обыскали великанские шкафы с высокими полками. Бренда и Айна уселись на кроватях и стали перешивать вещи большими торопливыми стежками. Когда Гейр и Сири примерили новые наряды, оказалось, что удобнее от перешивания они не стали. Особенно огорчился Сири — его туалет завершал галстук, повязанный поверх рубашки, надетой поверх двойной гривны. Сири вовсе не утешило, когда Бренда указала ему на то, что иначе рубашка была бы ему велика. Он впал в мерзкое раздражительное настроение и заявил, что хочет домой в Гарлесье. А когда Айна резко одернула его, напомнив, что если бы он был дома, то дориги принесли бы его в жертву, Сири разревелся.

И тут Джералд вышел и, к удивлению Айны, вернулся с девчоночьим платьем в руках.

— Когда моя сестра умерла, она была примерно с тебя ростом, — сказал он. — Примерь.

Платье было прелестного нежно-зеленого оттенка. Оно очень подходило к Айниной гривне, и Айна пришла в восторг. Пока они с Брендой восхищались, а Сири дулся, Гейр улучил минутку поговорить с Джералдом.

— А что, у тебя много родственников умерло?

Джералд помрачнел даже больше обычного.

— Сестра. И мама умерла, когда она родилась. Ладно, — сердито бросил он, пока Гейр не спросил еще что-нибудь. — У тебя действительно чутье. У нас все идет через пень-колоду. Постоянно черная меланхолия, деньги у папы так и тают, тетя Мэри все время болеет. А теперь нас и вообще выставляют отсюда, чтобы освободить место для питьевой воды. Ты это хотел узнать?

— Да, — ответил Гейр. — Это все из-за той золотой гривны, которая лежит в столе вместе с фальшивыми зубами.

— Ах, она! — протянул Джералд.

Прозвучало это недоверчиво, но Гейр знал, что на самом деле Джералд ему верит. Наверное, он тоже что-то чувствовал.

— Ты ведь ее не трогал, да? — встревоженно спросил Гейр.

— Я… один раз, — признался Джералд. — Холодная, как труп. А что?

— На ней проклятие, — сказал Гейр. — По-моему, очень сильное. И она похожа…

— На ту, которую носит твоя мама, — кивнул Джералд. — Так ты, может, знаешь, откуда она взялась?

— Нет, — ответил Гейр. — Я ни про ту, ни про другую ничего не знаю, но мне кажется, они обе дориговские. Я надеялся, что это ты что-то знаешь.

Большое лицо Джералда недовольно скривилось.

— Не знаю. Можно, наверное, попробовать спросить моего старика, но вряд ли я добьюсь от него толку… Хотя сам скоро увидишь.

Глава 11

Скорее всего, великанский ужин тем вечером не доставил удовольствия никому. Гейру и Сири уж точно. Прячась за спину Джералда, они молча вошли в квадратную комнату с высоким потолком и высоким квадратным столом посередине, которая находилась в передней части дома и была обставлена по стенам прозрачными шкафами с поразительно уродливыми расписными тарелками. Отец Джералда, которого дети должны были называть мистер Мастерфилд, стоял перед нетопленым камином. У великанов был на диво неприятный обычай летом обходиться без огня. Мистер Мастерфилд казался таким же высоким, холодным и темным, что и пустая дымовая труба в камине. Чтобы посмотреть ему в лицо, пришлось задрать голову. Лицо было смуглое, замкнутое и гордое, совсем как у Джералда, и по тому, как мистер Мастерфилд глядел на гостей, было понятно, что им не рады и что у Джералда из-за них будут неприятности. Гейру стало ясно, почему Джералд такой мрачный и суровый.