Поцелуй в ночи, стр. 54

Рейчел проследила за его рукой и с удивлением заметила, что в подвале действительно были окна. Раньше она их не замечала. Ну да, тогда они были закрыты щитами, не пропускавшими солнечный свет. Наверное, Паук поднял защитные экраны, нажав на кнопку на пульте, на том самом, с помощью которого превратил подвал в солярий. Интересно, какие выводы сделал Паук из того, что они с Этьеном не превратились в столпы пламени в тот момент, когда на них полился солнечный свет?

— Когда я заглянул в окно и увидел Рейчел, прикованную цепями к стене, я уже не мог думать ни о чем другом, кроме как о ее спасении. Я стал искать способ проникнуть в дом. Простите, но я совершенно забыл о том, что нужно позвонить вам. Но вы должны меня понять. В окно я увидел гроб и связанную пожилую даму. И еще я увидел парня, который прыгал по комнате в плаще с капюшоном и фальшивыми клыками, торчащими изо рта. — Этьен покачал головой. — Было ясно, что он не в себе, и я побоялся оставлять женщин одних. Поэтому, обнаружив, что дверь в дом со стороны кухни открыта, я проскользнул внутрь и спустился в подвал, чтобы освободить их.

— Ну, думаю, я могу вас понять. Хотя вам все равно следовало нам позвонить, — проворчал полицейский. — Пожилая леди сказала, что ее связали, но мисс Гаррет была прикована цепью, и вы не могли ее освободить. Как вам это удалось?

Вопрос повис в воздухе. На лице полицейского появилась растерянность. Он нахмурился, словно никак не мог чего-то вспомнить. Когда он заговорил вновь, голос у него был почти как у робота:

— Ну, полагаю, пока довольно. Вы и так много пережили. Пора уезжать.

Рейчел с веселым удивлением приподняла бровь. Умение контролировать мысли других людей бывает весьма полезным. Она решила, что непременно должна этому научиться.

— После вас, — с ухмылкой сказал Этьен, пропуская ее вперед. Он нисколько не раскаивался в содеянном. И, честно говоря, Рейчел совсем не хотелось его осуждать за это. Она ужасно устала и ужасно проголодалась. Эти лампы, как в солярии, заставляли микромолекулы работать с утроенной энергией. Организму требовалось топливо. Все, о чем Рейчел мечтала, так это о том, чтобы поскорее вернуться к Этьену домой и хорошенько заправиться кровью.

Рейчел смогла самостоятельно подняться наверх, но шла она, едва переставляя ноги. К тому времени как они вышли из дома, ее уже качало, и Этьену пришлось поддержать ее, чтобы она не упала, когда они шли через лужайку.

— Нам придется вызвать машину «скорой помощи», чтобы отвезти вас в больницу, мисс Гаррет. Вы неважно выглядите, — сказал полицейский, обратив внимание на ее слабость и бледность. — Он вас кормил?

— Нет, — ответила Рейчел, радуясь возможности дать ему честный ответ.

— Я сам отвезу ее в больницу, — заявил Этьен, и гипнотический тон его голоса подсказал Рейчел, что он вновь залез полицейскому в голову. Вероятно, Этьен внушал полицейскому мысль о том, что лучше не дожидаться приезда «скорой помощи», а позволить молодому человеку самому отвезти девушку в больницу.

— Отлично, — согласился полицейский. — Должно быть, мой напарник уже вызвал подкрепление, чтобы доставить нашего друга по месту назначения. — Он указал в сторону машины, возле которой стоял Паук, отчаянно пытаясь донести до темноволосого полицейского мысль о том, что Этьен и Рейчел — плохие ребята, а он, Паук, — хороший парень, который лишь хочет избавить мир от бездушных кровососов. — Встретимся в больнице. Если врач скажет, что вы в порядке, то, возможно, вам придется подъехать в участок, чтобы подписать протокол.

— Хорошо, — согласился Этьен, словно в его власти было что-то изменить. Впрочем, наверное, так оно и было. Вероятно, он мог полностью стереть воспоминание об этом случае из головы полицейского, если бы захотел, но пока все работало на него. Паук больше не станет угрожать ни ему лично, ни его семейству.

Включая Рейчел. Эта мысль пронеслась у нее в голове, и Рейчел невольно притормозила, пытаясь проанализировать, была ли она привнесена извне или ее сгенерировало собственное сознание. Нет, эту мысль ей внушили. Рейчел повернула голову и увидела фургон, припаркованный на другой стороне улицы. Этьен закончил говорить с полицейским и взял ее под руку, чтобы повести к машине. Рейчел узнала братьев Этьена. Они сидели впереди. Однако она была абсолютно уверена в том, что слова, прозвучавшие у нее в голове, произнес иной голос. То была мысль женщины. Рейчел не слишком удивилась, увидев в фургоне Маргариту.

— Заходи, дорогая. Ты выглядишь ужасно обескровленной. Этьен, достань из багажника кровь для бедной девочки, — приказала Маргарита. — Она очень страдает.

Этьен помог Рейчел сесть в фургон, затем забрался сам и достал из портативного холодильника в багажнике несколько пакетов с кровью.

— Как ты? — участливо спросил Бастьен, когда Этьен уселся рядом с Рейчел, зажатой между ним и его матерью.

— Прекрасно, — пробормотала Рейчел, принимая из рук Бастьена пакет с кровью. Она была так голодна, что о соломинке даже не подумала. Просто открыла рот и проткнула пакет зубами, предоставив клыкам сделать всю работу.

— Тебе придется рассказать нам все. Не упуская ни одной детали, — потребовал Люцерн.

Рейчел посмотрела на него, продолжая сжимать в руках пакет с кровью. Между тем Люцерн вынул из кармана маленький блокнот и ручку. Он явно вознамерился все записать, ну да, он ведь никогда не расставался с блокнотом. Когда Рейчел спросила у Этьена, чем занимается его брат, он пробормотал что-то насчет того, что он — щелкопер, и она не поняла, что это означает.

— Позже, Люцерн, — тихо сказала Маргарита. — Дай бедной девочке немного прийти в себя, а потом уже будешь засыпать ее своими вопросами.

— Насколько я понял, мы едем в больницу? — спросил Бастьен, включая зажигание.

— Поезжай медленнее, Бастьен. Рейчел понадобится много крови, а чтобы организм ее усвоил, потребуется какое-то время, — ответила Маргарита. — Придется тебе пойти с Этьеном, чтобы помочь ему в больнице. Мы все пойдем. Она работала там, да и шуму похищение наделало немало. Придется потрудиться. Этьену понадобится наша помощь.

— Вы о чем? — спросила Рейчел, снимая уже пустой пакет с зубов и принимая из рук Этьена следующий.

— Они захотят тебя осмотреть, — пояснил Этьен.

— А мы не можем этого допустить, — веско заметила Маргарита. — Бастьен, Люцерн и я пойдем с тобой, чтобы проследить за сознанием врачей и медсестер, они подумают, что осмотрели тебя и пришли к выводу, что ты истощена и обезвожена, ведь похититель морил тебя голодом больше недели. Мы позаботимся о том, чтобы все прошло гладко.

Рейчел кивнула и сладострастно погрузила зубы в пакет. Тело ее остро нуждалось в крови. Пусть родственники Этьена делают то, что считают нужным. Рейчел даже подумала, что ей следовало бы сразу прислушаться к их просьбам, солгать насчет Паука. Они все жили очень и очень долго и, несомненно, были стократ мудрее ее. При одной мысли о том, что могло случиться с соседкой Паука, не говоря уже о том, что могло произойти с Этьеном или с ней самой, и все из-за ее дурацкого упрямства и настойчивого желания говорить только правду и ничего, кроме правды, у Рейчел поползли мурашки по телу. Возможно, подумала она, в жизни все же бывают случаи, когда честность не является лучшей политикой, и маленькая ложь может послужить благому делу.

— Ты научишься, — тихо сказала Маргарита, очевидно, прочитав ее мысли. — Время не самый великий учитель. В отличие от опыта. Человек может прожить целую жизнь, при этом ни разу не покинув дом, чтобы испробовать жизнь на вкус, и умирает, так ничему и не научившись. А ребенок, который жил и страдал, может быть вдвое мудрее его.

Глава 17

— Говорю вам, они вампиры!

Тон у Паука изменился. Теперь он уже не был категоричным, скорее плаксивым. Раскис Паук, подумала Рейчел, глядя, как он проводит дрожащей рукой по немытым волосам и в бессильной злости дергает за сальные кончики. Его допрашивали уже не один час. Очевидно, из дома его сразу привезли сюда, в полицейский участок, и посадили в маленькую квадратную комнатку, где сейчас и проходил допрос.