Полночь, стр. 104

— Мы ведь, кажется, вступаем в такую эпоху, когда люди начинают сами создавать новую реальность. Наука дает нам понемногу все больше и больше возможностей для этого. Раньше считалось, что это полное сумасшествие.

Сэм промолчал.

Гарри продолжал развивать свою мысль:

— Возможно, создавать что-то новое человеку не стоит. Возможно, обычный порядок вещей — это наилучший вариант из всех возможных.

— Трудно сказать. Ведь если смотреть с другой стороны, то существующий порядок вещей тоже требует постоянных изменений, улучшений. Я думаю, пытаться изменить его все-таки стоит. Нам только следует молить Бога, чтобы во главе этих процессов не оказался человек, подобный Шаддэку. С вами все в порядке, Гарри?

— Да, спасибо, все хорошо, — Гарри усмехнулся, — за исключением, конечно, того печального факта, что я как был, так и остался инвалидом. Видите то уродливое существо, которое было недавно доктором Уорфи? Оно уже схватило меня за горло и собиралось перегрызть его, как вдруг что-то произошло, и оно упало замертво. Раз, и нет его. Разве это не чудо?

— Это чудо произошло не только здесь, что-то случилось во всем городе, — объяснил Сэм. — Такое впечатление, что все эти уроды подохли именно в тот момент, когда умер Шаддэк… это каким-то образом связано между собой. Ну, давайте потихонечку спускаться вниз, подальше от этих ужасов.

— Сэм, они убили Муза.

— Черта с два. Вы думаете, с кем там сейчас возятся Тесса и Крисси?

Гарри не верил своим ушам.

— Но я же слышал…

— Похоже, что кто-то из них ударил его ногой в голову. У него на морде большой кровоподтек и кожа содрана. Возможно, на какое-то время пес потерял сознание, но, слава Богу, кажется, обошлось без сотрясения мозга.

Глава 36

Крисси ехала в багажном отсеке большого черного автомобиля вместе с Гарри и Музом. Гарри обнял ее своей здоровой рукой, а Муз пристроил голову ей на колени. Понемногу Крисси начинала приходить в себя. Конечно, она уже не была такой, какой была когда-то, и, возможно, возврата назад, к прежней Крисси, уже не будет никогда, но все-таки ей стало сейчас лучше.

Она ехала к парку, который начинался у подножия Оушн-авеню, в восточной части города. Тесса въехала прямо на газон и здесь остановила машину.

Сэм открыл заднюю дверь машины так, чтобы Гарри и Крисси могли, сидя на одеялах, следить за тем, что они с Тессой будут делать.

Сэм сразу же отправился на близлежащие улицы. На них он осматривал стоящие тут и там машины и заводил их. Он и Тесса затем перегоняли их в парк и ставили так, чтобы получился большой круг. Моторы они не глушили, у каждой из машин были включены фары.

Сэм объяснил, что подмога прибудет на вертолетах, и такой освещенный круг будет для них идеальной посадочной площадкой даже при сильном тумане. Фары двадцати машин действительно светили настолько ярко, что внутри круга было светло почти как днем.

Крисси стало совсем легко от этого света.

Еще до того, как посадочная площадка была окончательно готова, на окрестных улицах начали появляться люди. Их было совсем немного, и в их образе не было ничего необычного — ни клыков, ни когтей, ни жал, как у насекомых. Они двигались прямо, не сгибаясь, — все у них было в норме, судя по их внешности. Но Крисси уже научилась тому, что нельзя полностью полагаться на внешность человека, когда хочешь составить о нем суждение. Внутри, в душе, под оболочкой может быть все, что угодно, даже такое, что может поразить видавших виды издателей журнала «Нэшнл инкуайрер». Даже собственным родителям не всегда можно доверять.

Но вот про последнее Крисси старалась не думать.

Она не осмеливалась думать о том, что стало с ее родителями. Она понимала, что та слабая надежда, которую она лелеяла в душе, была самообманом, но все равно изо всех сил цеплялась за нее.

Люди, бродившие сначала вдалеке, постепенно начали приближаться к парку, в котором Сэм и Тесса уже заканчивали последние приготовления. На лицах этих людей была написана полная растерянность. Чем ближе они подходили, тем больше росла тревога в душе Крисси.

— Они совершенно безобидны, — успокаивал Гарри девочку, гладя ее по голове своей здоровой рукой.

— Разве можно быть в этом уверенным?

— Ты же видишь, они дрожат от страха, того гляди нало… О, прости, я бы не хотел, чтобы ты училась таким выражениям.

— Наложить в штаны — это вполне литературно, — успокоила его Крисси.

Муз заскулил и заерзал у нее на коленях. Возможно, он испытывал такую же боль, какую испытывают каратисты, разбивающие кирпичи собственной головой.

— Ну да, — продолжал Гарри. — Они же испуганы до смерти, почти так же, как недавно были напуганы мы сами. И потом — ты когда-нибудь видела, чтобы эти уродливые чудовища кого-то боялись?

Крисси подумала и сказала:

— Да, видела. Например, тот полицейский, который застрелил мистера Шаддэка в школе. Он был очень напуган. У него в глазах был такой страх, какого я, пожалуй, никогда в своей жизни ни у кого не видела.

— Все же это совершенно безобидные люди, скажу я тебе, — Гарри продолжал успокаивать Крисси, по мере того как люди подходили все ближе. — Это наверняка те люди, которых собирались обратить до полуночи, но не успели. Наверняка кое-кто еще забаррикадировался в домах и боится выходить на улицу. Они, вероятно, думают, что мир сошел с ума, что в город ворвались инопланетяне, как и ты совсем недавно думала. Кроме того, если бы они были «призраками», они бы не стали вести себя так застенчиво. Они бы уже давно набросились на нас и отъели бы у нас носы или еще какие-нибудь лакомые части тела.

Эти разъяснения немного успокоили Крисси и даже заставили ее слегка улыбнуться.

Но секундой позже Муз вдруг резко вскинул голову, зарычал и попытался встать на ноги.

Люди, окружившие автомобиль, вскрикнули в один голос, и Крисси услышала голос Сэма:

— Что за чертовщина?

Тогда она отбросила одеяла, в которые была закутана, и вылезла из машины.

Гарри, встревоженный, все спрашивал:

— Что там? Что-то случилось?

Сначала Крисси не могла понять, что вызвало такую панику, но потом она увидела животных. Они мчались через парк — там были полчища мышей, несколько огромных крыс, с десяток разномастных кошек, дюжина собак и примерно полдюжины белок, вероятно, только что соскочивших с деревьев. Еще большее количество мышей и крыс вылезло из водостока на соседней с парком улице. Вся эта орда катилась через парк по направлению к шоссе, ведущему из города. Крисси вспомнила, что когда-то читала о чем-то подобном — это был рассказ о леммингах. Время от времени количество леммингов в определенном районе становится слишком большим, и тогда животные бегут сломя голову прямо к побережью моря, бросаются в воду и тонут. Эти бегущие по парку животные явно напоминали леммингов, они бежали, не видя ничего перед собой, кроме какой-то призрачной цели. Муз выпрыгнул из машины и присоединился к бегущим животным.

— Муз, стоять! — закричала Крисси.

Муз словно споткнулся о летящий вслед ему крик девочки. Он повернул морду, затем снова вытянул ее по направлению к шоссе, как будто там находилось что-то неумолимо притягивающее его. Он снова побежал вслед за стаей.

— Муз!

Муз снова споткнулся на бегу, на этот раз он даже упал, но сразу поднялся и бросился вперед.

Каким-то шестым чувством Крисси поняла, что она была права в своей догадке про леммингов, эти животные также стремились навстречу своей гибели, правда, они бежали в другую сторону, удаляясь от моря, они бежали к какой-то иной, но более страшной смерти, и эта смерть была наверняка связана со всеми другими ужасами, происходящими в последнее время в городе. Если она сейчас не остановит Муза, то не увидит его больше никогда.

Собака убегала все дальше.

Крисси устремилась вслед за ней.

Она была на пределе своих сил, измотана, каждое движение давалось с огромным трудом, кроме того, ее сковывал страх, но она продолжала бежать вслед за собакой, так как никто, кроме нее, судя по всему, не понимал, что ньюфаундленд несется навстречу своей гибели. Ни Сэм, ни Тесса, несмотря на то что они были великолепными друзьями, не понимали этого. Они продолжали стоять на месте, разинув рты от удивления. Поэтому Крисси вовсю работала ногами, воображая себя Самой Юной Чемпионкой в марафонском беге. (Она бежит, а с трибун доносится: «Крисси! Крисси! Крисси!») На бегу она не переставала кричать Музу, чтобы тот остановился, так как каждый раз, когда он слышал ее голос, то сбивался с темпа, спотыкался, и дистанция между ними понемногу сокращалась. Они уже миновали парк, и Крисси едва не свалилась в ров, шедший вдоль шоссе. Но вот наконец Муз оказался совсем близко, Крисси бросилась на него, схватила его за ошейник. Он слегка зарычал на нее, она с укоризной сказала ему: «Ну что ты, Муз!» Он даже попытался один раз укусить ее, но вовремя одумался. Правда, поводок пес все время натягивал до предела. Крисси держала его изо всех сил, но он все же протянул ее несколько футов по шоссе, а когда ей удалось развернуть его к парку, то пес время от времени упирался так, что когти скрежетали об асфальт. Муз явно стремился последовать за стадом разных животных, устремляющихся куда-то по шоссе.