Багровая ведьма, стр. 18

Я прокляну тебя навеки!

Я прокляну тебя навеки!

Я прокляну тебя навеки!..

Глава 14

Летучие полуночники

Друзья покинули Великое Древо в жуткой спешке: увидев дым, горожане сразу бы поняли, что горит чудо-дерево, и тогда за свою жизнь Джейк не дал бы и цента. Когда трактирщик узнает, что Мордот мертв, когда он увидит труп или обгоревший скелет гнома, он, несомненно, разошлет описание Джейка по всей прилегающей территории. И бесполезно будет объяснять людям, что Мордота убил король Лелар. Они потребуют крови, и, раз уж до Лелара им не добраться, прикончат Джейка – для них это будет вполне подходящая замена.

А ведь остаются еще люди-нетопыри. Мордот сказал, что они нападут этой ночью, а значит, Джейку с Калильей предстоит найти место, подходящее не только для ночевки, но и для схватки. И такое нашлось несколькими часами позднее – в холмах на опушке леса. Там, в конце тропинки, окруженной деревьями, стоял высокий каменный утес. Деревья рядом с утесом сплетались ветвями, образуя арку, и, следовательно, люди-нетопыри способны попасть на поляну только одним путем – по земле. Джейк с драконом разбили лагерь и принялись строить ловушки, которые придумал Джейк...

* * *

Когда все было готово, Джейк разжег огромный костер, запасясь предварительно бревнами, листьями и высохшими лианами, чтобы его поддерживать. Люди-нетопыри хорошо видели в темноте, а он – нет. Костер освещал пространство вокруг места стоянки и одновременно должен был, по замыслу Джейка, ослеплять своей яркостью людей-нетопырей.

Джейк лежал рядом с Калильей, боком к скале, и, хотя глаза его были прикрыты, дыхание было не таким ровным, как у спящего человека. Они доделывали ловушки уже в темноте, и Джейк все время боялся, что летучие бестии нападут, не дав им закончить. Но этого не случилось. И теперь оставалось только ждать. Часы Джейка показывали полночь, когда они услышали шелест кожистых крыльев и шипение летучих демонов, кружащих над ними и высматривающих проход в кронах.

Калилья вскочил на лапы и напрягся, готовый прикрывать с флангов и отражать атаки с воздуха, как ему велел Джейк.

Сам Джейк положил одну руку на веревку, пускающую в ход хитроумное устройство, на подготовку которого он потратил весь вечер, а другую – на эфес своего мобомеча.

Как он и планировал, люди-нетопыри приземлились за деревьями и пошли через открытый участок. Их было девять – но Джейк знал, что в отряде их обычно бывает по двенадцать. Остальные трое, вероятно, остались парить над деревьями в качестве резерва на случай, если авангард встретит неожиданно сильное сопротивление. Впрочем, Джейк не сомневался, что монстры сейчас весьма уверены в себе. Они знают, что теперь ни старая ведьма, ни молодая на помощь жертве не придут. Летучие твари ринулись сюда без страха, забыв об осторожности. И это как раз то, что нужно.

Люди-нетопыри подбирались к костру, сгорбившись, стуча когтями по мелким камням. Они то и дело шипели, обмениваясь сообщениями, потом разделились на две группы, чтобы двигаться в два ряда по разным сторонам узкого прохода. Но это принесло им мало пользы.

Джейк легонько потянул за веревку, сплетенную из растительных волокон, и почувствовал, что идет она туго. Готово. Достаточно одного резкого рывка, чтобы...

Люди-нетопыри осторожно вошли под своды пещеры, образованной сомкнувшимися верхушками деревьев. Их черные глазки блестели в свете костра. Джейку показалось, что он чувствует их смрадное дыхание, ощущает прикосновение холодной кожи и боль от их когтей, раздирающих его тело...

Он тряхнул головой и сосредоточился на своем плане.

Люди-нетопыри вошли в зону поражения.

Он подождал еще несколько секунд.

Еще несколько шагов...

Джейк дернул веревку и вскочил на ноги, одновременно выхватывая мобомеч. Теперь начиналась его игра. Но если устройство не сработает, тогда конец и Джейку, и, разумеется, Черин.

Монстры завизжали, увидев противника, стоящего у них на пути, и зашипели что-то друг другу, пытаясь решить, что же делать дальше: то ли отважно наброситься на него всем вместе, полагаясь на численное преимущество, то ли нападать по одному с разных сторон и теребить до тех нор, пока он не раскроется для смертельного удара, что обязательно случится, когда он устанет.

Тут с шумом поднялся Калилья. Его голова на длинной шее покачивалась из стороны в сторону.

А потом посыпались камни.

Прошло всего мгновение после того, как Джейк рванул за веревку, но ему показалось, что несколько минут. Сначала он испугался, что ловушка не сработает и короткая схватка завершится его смертью. Но ловушка не подвела.

Весь день и вечер он сплетал сеть из лиан и натягивал ее между деревьями. Потом набрал камней и равномерно распределил их по сети. Когда сеть упала, камни, как и задумывал Джейк, обрушились на людей-нетопырей.

Едва камнепад прекратился, Джейк бросился туда, где только что были монстры. Все мутанты валялись на земле, истекая кровью, но не все они погибли. Один рычал, шипел и, пошатываясь, поднимался, держась за голову когтистыми костлявыми руками. Джейк подбежал, вонзил клинок мобомеча ему в грудь и повернул лезвие. Человек-нетопырь резко вскрикнул, дернулся, и из его тонких губ хлынула кровь. Джейк выдернул меч и ринулся на других. Четверо, с разбитыми головами, были, несомненно, мертвы, но другие еще пытались подняться и позвать на помощь. Он добил их мобомечом, но последний монстр все же успел выкрикнуть что-то, и, погружая меч в горло мутанта, Джейк уже знал, что сейчас примчится резерв.

Он надеялся, что их только трое.

Пока Джейк приканчивал тварей, Калилья выдвинулся на заранее подготовленную позицию, и теперь они оба были готовы приступить ко второй части их стратегического плана. Калилья пробрался через лес и снова вышел к тропинке, но уже гораздо ниже. Когда остальные мутанты приземлятся, они окажутся между мобомечом Джейка и разъяренным драконом, что будет не очень-то полезно для их здоровья.

Послышалось хлопанье крыльев, резкие крики, и три человека-нетопыря спустились на тропу. В их черных глазах желтыми искрами плясали отсветы пламени. Монстры бросились вперед, злобно крича и размахивая когтистыми руками. Джейк поднял меч: это был знак Калилье приготовиться.

Дракон умел передвигаться на удивление бесшумно. Он вышел из леса на тропу за спинами людей-нетопырей, так, что они не услышали ни звука.

Джейк отступил к костру.

Люди-нетопыри приближались, переговариваясь.

Шипя...

Желтые клыки, влажные от слюны, сверкали в пламени костра...

Тут в дело вступил Калилья. Он повел шеей и сбил с ног всех трех мутантов. Он раздавил своими квадратными тупыми зубами одного, потом другого... Но третий успел подняться.

Человек-нетопырь захлопал крыльями, взмыл в воздух и бросился вниз, на Джейка, выставив когти. Джейк занес мобомеч и ударил его по ноге. Мутант взвизгнул, отпрянул, сделал в воздухе круг и опять ринулся вниз. У Джейка не было времени снова поднять меч. Монстр сбил его с ног. Джейк вцепился в него и вместе с ним покатился прямо в костер. Мутант резко вскрикнул и отскочил...

Калилья был уже тут как тут. Он сомкнул челюсти на визжащем комке, смял его и выплюнул обратно в костер.

Наступила тишина. Все двенадцать врагов были мертвы.

Глава 15

Замок Лелар

Спрятав трупы людей-нетопырей, Джейк и Калилья, вдохновленные своей победой, решили еще до рассвета попытаться достичь замка Лелара. Вряд ли король мог предположить, что они не только выжили, но и двинулись ночью в путь. Одним словом, Джейк забрался на дракона, и они отправились.

Замок был великолепен. На границе леса друзья сошли с тропы и некоторое время разглядывали внушительные стены, вздымающиеся не меньше чем на две сотни футов. Сложенные из отшлифованного черно-зеленого камня, безупречно гладкие, они, казалось, не имели ни единой трещинки, выбоины или царапины. В оранжевых лучах утреннего солнца этот странный камень казался зеленоватым и блестел, словно влажная кожа неизвестного животного. Решетки на узких, высоких окнах были вровень со стенами, и казалось, будто окна аккуратно вырезаны в стене прямо вместе с решетками. Во многих комнатах Джейк заметил отсветы голубого магического света: люди в замке просыпались рано. Подъемный мост, громадный кусок серо-коричневого дерева, державшийся на толстых латунных цепях, был поднят.