Оковы страсти, стр. 21

— Он проводил большую часть времени, работая на грузовых пароходах, — продолжала она, — но успел вырастить еще троих детей.

— Лучше бы он чаще оставался дома и заботился о них, — беззлобно вставил Грэг.

— Учились вы плохо, и у вас были проблемы с дисциплиной.

— Я предпочитаю считать это творческим бунтом против учреждения, которое пыталось подавить меня.

— Вы начали петь, когда вам было пятнадцать, около ночных клубов — внутрь вас еще не пускали. В двенадцать вы уже сочиняли песни и учились играть на гитаре.

— Чтобы заплатить за эту гитару, моей маме пришлось работать официанткой сверхурочно. Она была очень хорошей матерью.

— И мечтала, чтобы вы поступили в колледж.

— Я пытался, — в его полусонном голосе опять прозвучало раздражение, — но жизнь вела меня своим путем. То я набирал новую группу, то еще что-нибудь.

О, в отчаянии подумала она, он безнадежен, этот самый бесшабашный из всех, кого она знала, человек. Он был дерзким, упрямым и своевольным. И таким он начинал ей все больше нравиться. Это было как наваждение. Должно быть, она слишком долго была на солнце.

Линда потерла виски — у нее начинала болеть голова.

— Вас отчислили из университета во Флориде.

— Будем считать это приобретением жизненного опыта.

— У вас было слишком много такого опыта в разных колледжах. Должно быть, вы сильно огорчали вашу бедную мать.

— Как бы не так. Остальные трое все попали в колледж. У меня дела тогда шли хорошо, и я помогал оплачивать их учебу.

Внезапно она почувствовала, как его большая рука накрыла ее руку. Она вздрогнула и открыла глаза. Он рассматривал ее сквозь опущенные ресницы, лишь легкая улыбка затаилась где-то в уголке его рта. Он сжал ее руку, и она почувствовала его мозоли от игры на гитаре.

— Привыкайте, — протянул он. — Мужья могут дотрагиваться до своих жен. И не подпрыгивайте каждый раз, когда это происходит.

Она, как загипнотизированная, уставилась на их соединенные руки. Ток пробежал от ее кисти вверх к плечу, потом вниз по спине. Она почувствовала какой-то жар внизу живота и внезапно колени ее ослабли.

— Вы мне не муж, — произнесла она напряженным голосом.

Он мягко дотронулся рукой до ее плеча и слегка помассировал его.

— Господи, вы прямо как из железобетона. Расслабьтесь. Мы должны держаться естественно. Пожалуй, вами надо серьезно заняться.

Он медленно встал, словно большой кот после сна, и заставил ее тоже подняться. Затем подвел к низкой садовой скамье, сел сам и усадил ее рядом, спиной к себе. Он был так близко от нее, что она ощущала тепло его тела. Потом положил руки ей на плечи и стал медленно разминать их и поглаживать.

— Перестаньте, — нервно потребовала Линда, почувствовав, как мурашки побежали у нее по спине.

— Ничего, — пробормотал он. — Не обращайте внимания.

Ну, все, попалась, мрачно подумала она.

— На чем мы остановились? — удивительно мягким голосом спросил он. — Как называлась моя первая группа?

Она закрыла глаза, стараясь отключиться от ощущения его близости.

— Ваша первая группа была… «Максимилиан и марсиане».

— «Лунные собаки», — поправил он, поглаживая изгиб ее шеи и вызывая у нее дрожь. — Вам нужно привести в порядок волосы. У вас есть расческа?

Она ничего не ответила, даже не шелохнулась. Тогда он сам сходил за косметичкой, которую Сарра заботливо прислала с Томми, порылся в ней и вынул оттуда маленькую щетку. Затем снял желтую ленту с ее волос и вручил ее ей.

— Вы вся просолились, как русалка, — сказал он, расчесывая ее волосы. — Спорим, вы даже на вкус соленая.

— Не смейте пробовать, — предупредила она.

— Да я, наверное, и сам соленый, — тихо заметил он, продолжая расчесывать ей волосы медленными убаюкивающими взмахами щетки. — Вы напоминаете мне русалку с распущенными волосами и глазами цвета моря. Русалкам очень нравится расчесывать свои волосы. Это успокаивает их.

Ей представилась русалка, сидящая на камне, выступающем из моря. Ее взял в плен красивый пират, и вот он медленно-медленно расчесывает ее шелковые волосы.

Грэг нагнулся и взял ленту из ее рук, собрал волосы сзади и перевязал их. Затем его руки опустились ей на плечи и стали снова массировать их. У Линды было такое ощущение, будто весь ее внутренний мир наполнился кометами, сверкающими звездами и кружащимися галактиками.

— Переходите к моей следующей группе.

— «Дан и Антидан», — послушно сказала она и облизнула губы. Они действительно были солеными. — С этой группой вы создали свой первый хит «Текила Сити». Через полтора года «Текила Сити» получила платиновый диск.

Она снова облизнула губы, закрыла глаза и полностью отдалась его прикосновениям. Она честно старалась думать о подробностях жизни Грэга, а не о его близости.

— Затем были три золотых диска: «Акулы», «Неизученное море моего сердца» и «Все корабли на море». А потом из-за длительных поездок и образа жизни у вас пропал голос.

— Не велика потеря, — беззаботно вставил он. — Никакого особого голоса и не было.

— Кроме того, — сказала она, как если бы твердила школьный урок, — вам очень нравилось просто видеть мир и слушать разную музыку.

Ах, Грэг, Грэг, думала она беспомощно, как я могу все это запомнить? Ты так много разъезжал, так много всего сделал и был таким свободным. Мне не понять этого. Я никогда не встречала людей подобных тебе.

Его пальцы на ее плечах замерли. Она сидела с закрытыми глазами, удобно прислонившись к его обнаженной груди.

Она ощутила, как он еще ближе наклонился к ней, но только слабо улыбнулась. Он мягко повернул ее лицом к себе. Не открывая глаз, она ощутила сначала чистую теплоту его дыхания на своей щеке, а затем слегка соленый вкус его губ на своих губах.

Его мозолистые пальцы гладили ее обнаженную шею, и он поцеловал ее с такой нежностью, что у нее перехватило дыхание.

Линда почувствовала, как она все сильнее погружается в водоворот охватившего ее сильного чувства. И она отдалась этому головокружительному потоку, сроднившись с ним, словно русалка.

8

Ее рука коснулась его теплого, слегка колючего подбородка, губы раскрылись навстречу его губам. Кончик его языка пробежал дразняще по краю ее зубов. Потом он попробовал проникнуть еще глубже, не торопясь, как гурман, пробующий тонкое дорогое вино.

Она дотронулась до его плеча, потом робко до мягких кудрявых завитков волос, покрывающих его мускулистую грудь. При ее прикосновении он вздрогнул и притянул к себе, впиваясь ей в губы. Она почувствовала, как горячая энергия его тела влилась в нее.

Поднялся легкий ветерок, неся с собой опьяняющий запах жимолости. Челка у нее на лбу растрепалась и переплелась с его непокорной прядью. Где-то за садом шуршало и вздыхало море.

Целуй меня, Грэг. Ласкай меня, люби меня.

Любовь? Нет, это не любовь, в смущении подумала она. Любовь не может иметь ничего общего с этим. Это просто безумие.

— Мама, — раздался тихий голосок, — что ты делаешь?

Силы небесные! Линда отпрянула от Грэга и увидела Томми с широко раскрытыми глазами и озабоченным лицом, а рядом с ним Бозо, который тут же стал тереться о голую ногу Грэга.

Линда попыталась высвободиться из объятий Грэга, но тот продолжал удерживать ее одной рукой. Он улыбнулся Томми, поднял его, усадил около себя и тоже обнял. Бозо, не желая оставаться один, быстро вспрыгнул на колени Грэга и сел, глядя на них всех.

Томми подозрительно переводил взгляд с одного на другого.

— Почему вы целовали мою маму?

— Потому что она нравится мне, а я нравлюсь ей. Конечно, совсем не так, как ты. Она — мой друг. Мне нравится, что она хорошая мама. Разве это не она нашла кота и принесла его обратно?

Томми задумчиво кивнул головой. Линда стиснула от стыда зубы. Это только ее вина, что ребенок был сейчас встревожен.

Грэг взъерошил малышу волосы.

— Ведь это же она привела тебя сюда, чтобы у нас были волшебные дни и дни дельфина.