100 великих праздников, стр. 72

К своему самому главному празднику вьетнамцы готовятся основательно. Примерно за две недели до Тэта на бойких местах вдоль дорог и улиц открываются базары, в том числе и цветочные, где торгуют персиковыми ветками и саженцами этих деревьев, ведь скоро придёт весна.

На праздничных базарах продаются также вымпелы, звёзды, фонари самых разнообразных форм и размеров: в виде рыб, драконов, коней, птиц из папье-маше и бумаги (у многих из них в брюхе колеблются огоньки свечей). Всё переливается невообразимыми красками и позолотой.

Быстро раскупаются игрушки из теста: скачущие на конях воины с мечами, щитами и знамёнами, ладьи с гребцами в разноцветной одежде, дремлющие малиновые буйволы, синие антилопы с красными рогами, драконы и белоснежные зайцы с розовыми ушами. Здесь же можно поесть засахаренные овощи и фрукты — излюбленное лакомство вьетнамцев. Засахаривают и сушат порой самые невероятные вещи: морковь, кабачки, помидоры, имбирь. Эти торговые ряды — излюбленное место детворы.

На праздничном базаре в Ханое расположился целый глиняный город: здесь продают фигурки людей всех сословий и профессий, реальных и сказочных зверей, дома, пагоды. С прилавков торговцев, а то и просто с земли на вас смотрят томными глазами с длинным и ресницами огромные свиньи-копилки ярко-жёлтого цвета с красно-синими кругами на боках. Рядом с ними приютились маленькие поросята — ярко-красные, с прищуренными глазками и синими ушками. А в южных провинциях Вьетнама на базарах можно видеть целые горы спелых арбузов — они как раз поспевают в это время.

Во вьетнамской семье перед Новым годом в доме развешивают красные полоски бумаги с изречениями древних мудрецов или просто с добрыми пожеланиями. Иногда такие надписи выглядят как целые лозунги: «В начале года родить сына, в конце — дочь».

На стыке старого и нового года — «когда небо сходится с землёй» — по всей стране слышится несмолкаемый треск петард и гром барабанов, ибо шум и грохот мешают злым духам спуститься с гор и навредить людям.

За праздничный стол вьетнамцы садятся с букетам и цветов, а на столе должны быть обязательно белые и зелёные пироги. Белые — из муки и делают их в форме полушария — как небо.

К праздничной трапезе вьетнамцы пекут главное новогоднее блюдо — пирог бань тинг. Они и друзьям своим вместе с поздравлениями и пожеланиями преподносят завёрнутые в зелёные листья и перевязанные мочалом квадратики. Такой пирог с начинкой символизирует квадратную землю с водами, полями и лесами. Приготовить бань — дело не простое. Даже самый искусный повар меньше чем за восемь часов не управится. Поэтому пироги готовят заранее, чтобы в тот момент, когда глава семьи наденет длинный чёрный халат, тюрбан и пригласит всех принять участие во встрече Тэта, пирог уже стоял на столе.

И вот наступает Новый год. Во Вьетнаме существует несколько правил, которые все обязаны выполнять в первые дни после наступления Тэта. Нельзя надевать одежду белого цвета — в восточных странах это цвет траура. Нельзя говорить о смерти. Нельзя кривляться, подражая обезьяне. Нельзя выносить мусор.

Эти предписания выполнить довольно легко, хотя, конечно, мусора в эти праздничные дни накапливается много. Ведь начинается пора всевозможных увеселений и развлечений. Одно из них — шествие с чучелом дракона, которого упрашивают, чтобы он послал хорошую погоду.

Официально праздник Тэт длится три дня. Однако ровно за неделю до него и неделю спустя после наступления Тэта бесполезно обращаться в какое бы то ни было учреждение, надеясь разрешить тот или иной вопрос. Государственные служащие — тоже люди и они тоже хотят начать праздновать встречу Нового года как можно раньше. Ведь это самый главный праздник во Вьетнаме.

Новый год в Японии и Сэцубун

У японцев — приверженцев синтоистской веры, так же как и у китайцев, монголов и тибетцев, Новый годобычно совпадал с наступлением весеннего сезона, с праздником начала весны. Многое изменилось в новогодних календарях этих народов с конца XIX века, но и очень многое осталось общим — следование древним традициям и обрядам.

У японцев к Новому году особое отношение, потому что период новогодних празднеств — это редкая возможность побыть с семьёй, встретиться с родственниками и знакомыми.

Все учреждения, магазины, школы прекращают работу, воцаряется предпраздничная суета, которая начинается с открытия предновогодних базаров и ярмарок. В каждой стране есть свои вещи, пользующиеся спросом на этих огромных базарах. В Японии это бамбуковые грабли — кумадэ, богато украшенные орнаментом. Размеры их колеблются от десяти сантиметров до полутора метров. Каждый японец считает необходимым приобрести их, чтобы было чем загребать счастье в Новом году.

Особое значение для радостной встречи Нового года имеет предпраздничная уборка дома: новое счастье должно прийти в чистый дом, да и Божество года, которое здесь все с нетерпением ждут, не захочет явиться в неприбранное помещение.

В доме обычно появляются новые вещи, поскольку именно перед Новым годом многие японские фирмы выплачивают своим служащим бонусы — нечто вроде тринадцатой зарплаты. Покупается новая или приводится в порядок старая, чаще всего традиционная одежда.

Чтобы порадовать Божество года, приносящее удачу в семью, японцы устанавливают перед домом кадомацу — небольшие ворота из трёх бамбуковых палочек, к которым подвязывают ветки сосны. В домах победнее перед входом просто прикрепляют сосновые ветки. А те, кто побогаче, выставляют кадомацу, сделанную из карликовой сосны, бамбукового ростка и маленького деревца цветущей сливы или персика. Вечнозелёная сосна символизирует силу и долголетие, бамбук — выносливость и умение противостоять ударам судьбы, а также продвижение вперёд (за ночь он может вырастать на 12 сантиметров, а его гибкий ствол не сломить даже ураганному ветру). Цветы сливы или персика, иногда припорошённые снегом, — символ вечной красоты.

К дверям домов обычно прикрепляется соломенная верёвка, в которую вплетены разноцветные бумажные полоски, а рядом непременно мандарин — пожелание благополучия и процветания.

В предновогодние дни на улицах появляется больше (чем обычно) людей, сидящих за маленькими столиками, на которых стоит что-то вроде лотерейного барабана. Это гадатели, которые за определённую плату предскажут ваше будущее. Иногда на таком столике стоит зажжённая свеча. Во многих храмах можно приобрести письменное предсказание судьбы.

Большим спросом в эти дни пользуются пузатые ярко-красные дарума — куклы с насупленными бровями и пустыми глазницами. Перед Новым годом нужно самому разрисовать один глаз куклы и загадать желание. Если оно исполнится, то даруме подрисовывают и второй глаз.

Перед самым Новым годом в идеально чистом японском жилище особое место занимает семейный алтарь. Помимо обычных культовых предметов здесь можно увидеть колобки из рисовой муки (символ счастья) и другие подношения.

На кухне хозяйки заняты приготовлением традиционных новогодних блюд, а их готовится великое множество. Будущее богатство дома, по верованиям японцев, определяется не обилием еды и питья, а разнообразием кушаний, пусть даже они будут представлены в небольших количествах.

Вечером в последний день старого года вся семья собирается для того, чтобы поесть собу — длинную тонкую лапшу из гречишной муки. При этом все следят за тем, как долго тянется соба. Если она хорошо тянется, значит в доме сохранится благополучие.

Нередко молодые японцы накануне новогодней ночи отправляются в горы, чтобы в весёлой компании встретить первый восход солнца. А ровно в полночь 108 ударов храмовых колоколов возвестят о начале Нового года. Каждый удар прогоняет одно из зол, которые, по буддийским верованиям жителей Страны восходящего солнца, тяготеют над человечеством.

После этого все отправляются в храмы или святилища, затем приносят в свои дома «молодую» воду — из реки, колодца или родника.

По народным поверьям японцев, от того, как ты сделаешь то или иное дело в первый день года, будет зависеть то, как ты проживёшь весь год. Поэтому все стараются подняться пораньше и соблюсти все необходимые ритуалы. Умывшись «молодой» водой, вся семья одевается в новую одежду и садится за первый в наступившем году завтрак. А приготовлен он специально: это бобовый суп, приправленный овощами, с курицей или рыбой. К нему подают солёные овощи и пирожки из риса. К новогоднему столу готовят традиционные блюда: рисовое печенье — символ изобилия в семье, отваривают длинные тонкие макароны — «тошикоши соба» — это означает долголетие, готовят блюда из гороха, чтобы было здоровье, а из рыб выбирают карпа, олицетворяющего силу.