Клятва московской принцессы, стр. 23

– Но зачем вам к Василисе? Она все равно не поможет. Приказ не пускать вас к Зое наверняка исходит не от нее, а от какого-то более значительного лица.

– Прекрасно понимаю, – перебила его старушка. – Но где бы Зоя ни находилась, она наверняка продолжает учебу. Следовательно, гувернантка видит ее каждый день, когда дает ей уроки.

– Только нам об этом не скажет, – был убежден Егор. – То есть, что они видятся, не секрет, но места не назовет.

– Возможно и так, – с загадочным видом ответила няня. – Но сама покажет.

– Ли-Ли Павловна, вы хотите ее загипнотизировать? – оживился Егор. План показался ему блестящим.

Она рассмеялась.

– Этого я, увы, не умею. Хотя, твоя правда, неплохо бы было. Но я собираюсь призвать на помощь науку. От Карла осталось множество интересных технических изобретений, и одно из них очень нам подойдет.

– Он вам его подарил?

– Нет, но я знаю, где мы с тобой, возможно, его отыщем. Кстати, тебя надо спрятать. У меня оставаться рискованно.

– Ну, я могу в саду побыть, пока не понадоблюсь, – предложил мальчик.

– Это тоже не лучшее место. Там много глаз и ушей, – предостерегла она.

– А Тень мне сказал, кроме вас давно никто не заходит.

– О-о, ты и с Демоном Забвения знаком, – удивилась няня. – Шустрый мальчик.

– Мы с ним друзья, – без обиняков объявил Егор. – И он мне сейчас помогает собирать информацию о Зое.

Ли-Ли Павловна вздрогнула:

– Он в курсе того, о чем я только что от тебя узнала?

– Что вы! – поспешил разуверить ее Егор.

– И правильно, – заметно успокоилась она. – Демон Забвения – натура сложная, из породы, которой доверяй, но проверяй.

– Да я бы никому другому не рассказал, одной вам.

– Хорошо, – одобрила Ли-Ли Павловна. – Ты правильно сориентировался. А теперь нам с тобой пора в путь.

– Далеко? – решил выяснить Егор. – Мы выйдем из Башни?

– Этого не потребуется, – внесла ясность Зоина няня. – Просто путь предстоит не простой, а лет мне много, – она усмехнулась. – Не могу, как Белка, прыгать и лазать.

Тем не менее она, к удивлению мальчика, весьма бодро вскочила на ноги. Спина ее неожиданно распрямилась, глаза заблестели по-молодому. Даже про свою палочку она забыла. Перед ним была прежняя Ли-Ли Павловна.

– Сейчас только обуюсь во что-нибудь поустойчивее, а ты… – Она вручила ему сумку на длинном холщовом ремешке. – Набери-ка еды из холодильника. Все, что тебе приглянется. Запасов должно хватить минимум на день. С таким расчетом и загружай сумку. А дальше уж разберемся.

Глава VII

Вернулась Ли-Ли Павловна в красных кедах на белой резиновой подошве, сером хлопковом свитере, серых же штанах от тренировочного костюма и с алюминиевой палочкой, на которую опиралась сейчас очень легко, словно она ей вообще была не нужна.

«То ли нам по лестнице далеко придется идти, то ли полезем по червячным ходам», – заключил по ее экипировке Егор. Она протянула ему небольшую серебряную флягу:

– Спрячь к себе в сумку.

Исполнив это и застегнув клапан, мальчик вспомнил просьбу Тени обязательно отстучаться по крану, иначе наверняка заволнуется. Он схватил со стола чайную ложку, бросился к мойке и тщательно выбил условный сигнал.

Няня глянула на него в большом изумлении. Егор счел за лучшее объяснить:

– Это я Тени сообщил, что со мной все в порядке, но в сад я пока не вернусь.

– И правильно сделал, – согласно покивала Ли-Ли Павловна. – Нам он, вполне возможно, еще понадобится. Ну, в путь.

Егор думал, что либо они сейчас выйдут из квартиры обычным путем, либо Ли-Ли Павловна откроет какой-нибудь потайной ход, однако она всего-навсего распахнула дверцу стенного шкафа, плотно завешенного одеждой.

– Заходи, – отодвинула она в сторону плечики с пальто.

«Наверное, на задней стене есть кнопка. – Егор знал, что такое распространено в Башне. – Нажмет ее Ли-Ли Павловна, и появится лаз». Как бы не так! Они продолжали стоять среди одежды. Зоина няня просто-напросто затворила створки, стало совершенно темно, и… шкаф стремительно тронулся. То ли вверх, то ли вниз, неясно, но неслись они с головокружительной скоростью. «Это не шкаф, а потайной лифт», – только теперь дошло до Егора.

Лифт, резко остановившись, подпрыгнул.

– Выходим, – скомандовала няня.

Сперва было темно, потом где-то высоко наверху зажегся свет. Они находились в прихожей, очень похожей на ту, из которой только что прибыли.

– Тайное убежище Карла, – пояснила старушка. – Его личная библиотека и хранилище изобретений.

– А лаборатория? – Егор слышал от Христофора Павловича, что таковая имеется.

– Ее уже нет, – покачала головой Ли-Ли Павловна. – Исчезла сразу же после смерти Лидии.

– Константин уничтожил? – вырвалось у мальчика.

– Что ты, – возразила няня, – он бы ее как раз с удовольствием сохранил.

«Ну да, сам бы пользовался и присвоил себе все лавры», – не сомневался Егор.

– Амадеус так мечтал наложить на нее лапы, – словно уловила его мысли Зоина няня. – Но… не вышло.

Она толкнула высокую тяжелую дубовую дверь. Впереди простирался огромный зал, заполненный металлическими стеллажами и шкафами. Ли-Ли Павловна завернула за один из стеллажей, где обнаружилась выгородка со столом, на котором стоял громоздкий компьютер.

– Сейчас попробуем поискать.

Старушка устроилась в кресле и включила компьютер. Тот, несмотря на достаточно допотопный вид, загрузился с быстротой молнии. Пальцы Ли-Ли Павловны забегали по клавиатуре.

– Та-ак, – не отрываясь от монитора, протянула она. – Стеллаж номер сто двадцать. Вторая полка снизу. Серая коробка. И… – Курсор прочертил на экране извилистую линию и замер. – Третья полка снизу. Оранжевый футляр. Все ясно. Пошли искать.

Они двинулись вдоль тщательно пронумерованных стеллажей. Егору очень хотелось бы поглядеть на изобретения Зоиного отца, однако все, находившееся на полках, было тщательно упаковано в коробочки, ящички, пластиковые мешки или свертки из плотной бумаги. Что внутри – не поймешь.

Ли-Ли Павловна уверенным шагом проследовала сперва к первой, потом ко второй цели, и они возвратились в закуток. Содержимое маленькой серенькой коробочки смахивало на резиновое морщинистое ухо со штекером, который няня ловко подсоединила к компьютеру. Оранжевый футлярчик перекочевал в кармашек ее спортивных брюк.

– Дело начато, – с довольным видом проговорила она. – Теперь мне осталось лишь завтра встретиться с Василисой Власьевной.

– Зачем? – по-прежнему не понимал Егор.

– Это, – ткнула она в морщинистое ухо, – приемник. А здесь у меня, – ладонь ее коснулась кармана, – миниатюрный передатчик. Способен функционировать в автономном режиме хоть целую неделю. Я незаметно нацелю его на гувернантку, и мы сможем увидеть, куда она ходит, а заодно и разговоры ее послушаем. Сейчас запрограммирую агрегат на запись. Впрочем, ты можешь следить в режиме реального времени. Это желательно, но необязательно. Компьютер сам расставит метки на ключевых словах.

– А если она передатчик обнаружит и уничтожит? – заволновался Егор.

– Ты недооцениваешь гений моего Карла, – откликнулась няня. – Это ведь передатчик-хамелеон. Сейчас сам все поймешь. Заодно и проверим. Только сперва программу настрою.

Она какое-то время провела за компьютером, затем достала оранжевый футлярчик и открыла его. В нем оказалось множество плоских серых пластиночек овальной формы, каждая в своем прозрачном пакетике. Выбрав одну из них, Ли-Ли Павловна убрала футляр обратно в карман, приложила пластинку к уху и несколько раз щелкнула мышкой. Овальчик сделался почти прозрачным. Ли-Ли Павловна, разорвав пакетик, прилепила пластиночку Егору на рукав. Она немедленно изменила цвет и слилась с тканью до такой степени, будто вросла в нее.

– Ничего не видно! – восхитился он. – Даже когда знаешь! И фиг нащупаешь, – провел он несколько раз ладонью по рукаву.

– Зато как на мониторе здорово видно! – обратила его внимание Ли-Ли Павловна.