Лицом к лицу (пер. Гуляева), стр. 16

– Нет.

– То есть в случае, если вы поможете ему избавиться от нынешней жены?

Она вспыхнула и почти выкрикнула:

– Нет, разумеется! Да за кого вы меня принимаете, мистер Куин? Неужели и в полиции так считают?!

– Не буду отрицать, что кое-кому такое приходило в голову, – сказал Эллери. – Так делал он подобные предложения или нет? Может, намекал?

– Да нет же! И вздумай он намекнуть.., только попробовал бы – я бы тут же пошла к миссис Армандо и все бы рассказала. – Девушка вся тряслась. Вирджиния Уайтинг взяла ее за руку, и Джин разрыдалась.

– Простите, если очень расстроил вас, мисс Темпль. Мы скоро закончим. Скажите, как вы провели вечер тридцатого декабря – в прошедшую среду?

– Но мне уже сто раз задавали этот вопрос в полиции…

– Ответьте на него еще раз, ладно?

– Я – алиби Джинни, – спокойно заявила Вирджиния. – Мы вместе обедали. Мы не выходили из квартиры. Я хотела отдохнуть – на следующий день, в канун Нового года, мне предстояла важная встреча. Мы с Джинни весь вечер просидели у телевизора. Посмотрели одиннадцатичасовые вечерние новости, потом немного – шоу Джонни Карсона. После того, как пробило двенадцать, мы выключили телевизор и отправились спать. Одновременно. Обе.

– Значит, вечером и ночью мисс Темпль квартиры не покидала?

– Нет. И я тоже, поэтому могу утверждать со всей ответственностью.

– Ну что ж, на этом и остановимся, – сказал Эллери, поднимаясь. (Берк встал следом.) Джин Темпль утирала глаза. – Ох, мисс Темпль, чуть было не забыл! Еще один вопрос: значит ли для вас что-нибудь слово «лицо»?

Девушка растерянно посмотрела на него: «Лицо?»

– Ну да, «Л-И-Ц-О», понимаете?

– Не представляю, что вы имеете в виду.

– Не припоминаете ли вы момента, когда Глори Гилд упоминала бы о чьем-нибудь лице? Обращала ваше внимание? Примерно – первого декабря? Или позднее… Нас особенно интересует среда.

Секретарша покачала головой:

– Миссис Армандо совершенно точно при мне никогда ничье лицо не упоминала. Более того, она всегда была очень невнимательна к внешности окружающих: не знала, какого цвета у кого глаза, и все остальное. Она была очень близорука, но по каким-то своим соображениям не пользовалась контактными линзами, а очки надевала только для чтения или письма. Кроме того, она была очень тщеславна, как вы знаете, и никогда не снисходила до того, чтобы обращать внимание на наряды окружающих женщин, например…

– Благодарю вас, мисс Темпль.

– Грязная тварь! – ворчал Берк, когда они садились в такси. – Для таких типов, как Армандо, должны существовать особые законы. Чтобы по решению суда их кастрировали, как собак.

– Он умеет подъехать к женщинам, это верно, – рассеянно кивнул Эллери. – Если бы только нам удалось догадаться, что она имела в виду?

– Кто и что имел в виду?

– Джи-Джи. Что она хотела сказать этим словом. Оно может пролить свет на тайну ее смерти. И должно это сделать!

– Да почему вы так уверены?

– Я нутром чую, Харри. У меня нюх на такие вещи.

Глава 15

Доктор Сьюзен Меркелл выглядела смущенной. Она развлекала группу воскресных гостей в своей огромной квартире на Парк-Авеню, расположенной позади выходящего на улицу рабочего кабинета, и была весьма раздосадована внезапным вторжением.

– Я смогу уделить вам всего лишь несколько минут, – заявила она резким тоном и повела Эллери и Берка в кабинет, – Пожалуйста, быстро изложите суть дела и позвольте мне вернуться к гостям. – Доктор оказалась статной невысокой женщиной с точеной фигурой, грубоватыми для ее пола руками и на удивление мало подкрашенным лицом. Но зато слегка вьющиеся белокурые волосы были такими от природы, полные губы дышали чувственностью. Ее внешность идеально подходила для врача, на всем ее облике лежала печать чисто медицинской самоуверенности. – Зачем вы пожаловали сегодня? Меня уже подвергали допросу.

– За информацией. О ваших отношениях с Карлосом Армандо, – ответил Эллери.

– И на этот вопрос я уже отвечала. – Ее темно-зеленые глаза ни на секунду не изменили своего выражения. – Граф Армандо являлся мужем одной из наших пациенток. Он сам также несколько раз обращался ко мне за помощью. Ваш второй вопрос?

– Я еще с первым не закончил, доктор Меркелл. Поддерживали ли вы с Армандо отношения, которые можно охарактеризовать.., как непрофессиональные?

– Только дурак может задавать такие вопросы. А законченный идиот – отвечать на них.

– А вот у нас есть сведения, что вы поддерживали отношения именно такого рода.

– А кроме сведений, у вас есть что-нибудь? Доказательства, например? – На это Эллери ничего не ответил, а доктор Меркелл встала и улыбнулась. – Значит, нет. Какие вопросы вас еще интересуют?

– Сядьте, пожалуйста. Наш разговор не закончен.

Она пожала плечами и села.

– Помните ли вы, где провели вечер и ночь со среды на четверг? За день до новогоднего вечера?

– Я была в Центральном госпитале.

– И что там делали?

– Меня вызвали для срочной консультации.

– А кто бы пациентом?

– Мужчина с раком горла. Имени его я не помню.

– Кто вызвал вас для консультации?

– Ординатор по фамилии Кривитц – Джей Джером Кривитц, Присутствовал также хирург, доктор Израэль Мацетти.

– В какое конкретно время происходила ваша консультация?

– Я прибыла в госпиталь около одиннадцати, а освободилась за полночь, да. Джентльмены, вы напрасно теряете время и заставляете меня быть неучтивой с моими гостями. Доктор Меркелл поднялась опять, на этот раз с явным намерением больше не садиться. – На все эти вопросы я уже отвечала, я же говорила вам!

– Я, по крайней мере, ваших ответов не слышал, – заявил Эллери, – Доктор, что значит для вас слово «лицо»?

Зеленые глаза с каменным выражением уставились на него:

– Я ларинголог, а не дерматолог. Вы имеете в виду кожу?

– Может быть, я не знаю, просто спрашиваю. Вспомните, пожалуйста, не делала ли миссис Армандо замечаний по поводу чьего-нибудь лица? Или вообще по поводу лица или лиц?

– Вы или пьяны, или не в своем уме. Даже если она и говорила что-нибудь в этом роде, я бы едва ли запомнила подобную ерунду. Всего хорошего, джентльмены!

Глава 16

Они выяснили, что в данный момент Марта Беллина в Лос-Анджелесе на гастролях.

Поэтому они отправились в полицейский участок, где, как всегда, несмотря на воскресенье, застали инспектора Куина, с головой ушедшего в гору отчетов.

– Пусто! – простонал старик, – Ни одного самого завалящего фактика, будь он трижды проклят! Топчемся на месте. А вы, джентльмены, чем порадуете?

Эллери передал ему все, что удалось узнать.

– Так, значит, тоже все впустую. Я уже проверил, где эта Хаппенкляймер провела интересующую нас ночь…

– А я-то полагал, что Хаппенкляймер тебя не интересует, – усмехнулся Эллери.

– ..Просто на всякий случай, – фыркнул его отец, – Все сошлось. И у этой девицы, Темпль, – тоже. Алиби благодаря подружке по квартире. В Бостоне поинтересовались Номером Четвертым – Деффи Дингл. Что за нелепое имечко для взрослой женщины! Она внезапно легла по собственной воле в лечебницу в Спрингфилде.

Надеется поправить свое здоровье после того количества водки и мартини, которые влил ей в глотку Армандо. И с тех пор оттуда носа не показывает. Номер Третий – Арден Влитленд – путешествует с друзьями на яхте по Карибскому морю, начиная с позапрошлой субботы. Я запросил службы побережья, яхта еще не заходила в порты с самого момента ее отплытия. Так что с этими подружками Армандо покончено. Есть и подтверждение алиби доктора Сьюзен Меркелл – она была в госпитале.

– А что с оперной певицей? – спросил Харри Берк.

– Марта Беллина в Лос-Анджелесе. – Это мы и сами знаем, инспектор. А вот где она была в среду вечером?

– В Сан-Франциско. Она уже три недели на гастролях и в Нью-Йорк не возвращалась. Мы проверяли ее особенно тщательно, ведь в наше время можно в два счета слетать в Нью-Йорк и обратно. Но, судя по сообщениям калифорнийский властей, у нее железное алиби.