В погоне за наследницей, стр. 30

Видимо, у него был тяжелый день, потому что он вздохнул и сказал:

— Боже, какой кошмар!

И затем — о ужас! — он плюхнулся прямо на диван, за которым прятались Блейк и Каролина, и положил ноги на стол.

Каролина похолодела. Сомнений не было: они в ловушке.

Глава 12

Пал-ли-тив-ный (прилагательное). Дающий временное облегчение.

Поцелуй, который я получила, — это слабое, паллитивное облегчение, когда твое сердце разбито.

Из личного словаря Каролины Трент

Блейк зажал Каролине рот. За много лет он в совершенстве освоил искусство выжидания. Он умел затаиться, но как поведет себя Каролина? Она может чихнуть, кашлянуть или заерзать.

Каролина изумленно посмотрела на него. Блейку стало ясно, что она не усидит спокойно. Он другой рукой обнял ее и крепко прижал к себе. Его не беспокоило, что на теле девушки останутся синяки. Будет гораздо хуже, если Пруитт услышит за диваном шум и обнаружит их там.

Пруитт зевнул, поднялся, и на мгновение в душе Блейка вспыхнула надежда. Но Оливер подошел к столу и налил себе еще бренди.

Блейк посмотрел на Каролину. Кажется, она говорила, что ее последний опекун не злоупотребляет спиртным. На его немой вопрос она только пожала плечами.

Пруитт снова опустился на диван и сердито произнес:

— Будь проклята эта девчонка!

Глаза Каролины округлились.

Блейк вопросительно посмотрел на нее и спросил одними губами: «Ты?»

Она снова в недоумении пожала плечами.

Блейк прикрыл глаза и попытался представить, кого мог иметь в виду Оливер. Это могла быть и Каролина, и Карлотта де Леон.

— Куда она могла подеваться, черт возьми? — буркнул Оливер и сделал глоток бренди.

Каролина указала на себя, и Блейк почувствовал, как ее губы произнесли: «Я?» Но он не ответил Все его мысли были прикованы к Оливеру. Если этот мерзавец обнаружит их, операция провалена. Впрочем, нет. Блейк был уверен, что, если понадобится, они с Джеймсом смогут арестовать его сегодня же ночью, но это означает, что его сообщники останутся на свободе. Лучше набраться терпения и выждать три недели. И тогда их шпионской деятельности навсегда будет положен конец.

Когда Блейк почувствовал, что у него начинает затекать нога, Пруитт вдруг поставил рюмку на стол и вышел из комнаты. Блейк сосчитал до десяти, отнял руку ото рта Каролины и облегченно вздохнул.

Она тоже вздохнула и тут же задала вопрос:

— Ты думаешь, он говорил обо мне?

— Понятия не имею, — признался Блейк. — Но не удивлюсь, если да.

— Ты думаешь, он обнаружил Джеймса?

Блейк покачал головой.

— Нет. Если бы он его обнаружил, мы бы услышали шум. Но это не означает, что опасность миновала. Мы знаем только то, что, перед тем как идти в южную гостиную, он зашел в холл.

— Что нам теперь делать?

— Ждать.

— Ждать чего?

Он резко повернулся к ней лицом.

— Ты задаешь слишком много вопросов.

— Это единственный способ узнать что-нибудь полезное.

— Будем ждать, — нетерпеливо повторил Блейк, — пока не получим знака от Ривердейла.

— А если он ждет знака от нас?

— Он не ждет.

— Откуда такая уверенность?

— Мы с Ривердейлом работаем вместе уже семь лет. Я знаю его методы.

— Не понимаю, как это может помочь сегодня.

Блейк бросил на Каролину такой взгляд, что она предпочла замолчать. Но не удержалась, чтобы не закатить глаза.

Блейк не обращал на нее внимания несколько минут, что было нелегко. Его возбуждал один только звук ее дыхания. В данной ситуации это было совершенно неуместно.

Такого он не испытывал даже с Марабелл. К несчастью, он ничего не мог с собой поделать, отчего злился еще сильнее.

Каролина пошевелилась, ее рука случайно коснулась его бедра, и…

Блейк не позволил своей фантазии разгуляться. Он резко схватил ее за руку и встал.

— Пойдем.

Каролина смущенно огляделась.

— Мы получили знак от маркиза?

— Нет, но мы выждали достаточно.

— Но мне показалось…

— Если ты хочешь принять участие в нашей операции, — прошипел он, — тебе придется научиться выполнять приказы.

Без всяких вопросов.

Она вскинула брови.

— Я очень благодарна, что ты разрешил мне принять участие в операции.

Если бы Блейк в этот момент мог вырвать ей язык, он бы так и сделал. Или, во всяком случае, попытался.

— Иди за мной, — скомандовал он.

Каролина по-армейски отсалютовала и пошла на цыпочках вслед за ним, а Блейк подумал, что заслужил медаль за то, что не схватил ее в охапку и не выкинул в окно. На худой конец он мог потребовать от военного министерства компенсацию за моральный ущерб.

Блейк подошел к открытой двери и сделал Каролине знак остановиться. Держа в руке пистолет, он долго всматривался в темный холл и, только убедившись, что там никого нет, вышел из комнаты. Он не сомневался, что Каролина последует за ним без всяких инструкций. Этой девушке не требуется приглашения, если впереди маячит опасность.

Она слишком упряма и слишком беспечна. В его мозгу вспыхнуло воспоминание.

Марабелл.

Блейк зажмурил глаза, пытаясь избавиться от видения.

Марабелл жила в его сердце, но в эту ночь ей там не было места. Если только Блейк хочет, чтобы они все трое остались в живых.

Воспоминания о Марабелл быстро улетучились, потому что Каролина непрестанно толкала его в плечо.

— Что теперь? — нетерпеливо спросил он.

— Может, нам все-таки взять перо и чернила? Разве мы не за этим сюда пришли?

— Да, да, — согласился Блейк. — Это хорошая мысль.

Каролина вернулась в комнату, а Блейк мысленно выругался. Что с ним происходит? Он стал невнимательным, размягченным. Как он мог забыть про бумагу и перо? Нет, пора уходить из военного министерства, прочь от опасностей и интриг! Он хочет жить спокойной жизнью, а не наблюдать смерть друзей. Он хочет лежать на диване, читать газеты, кормить собак и…

— Я все взяла, — запыхавшись, объявила Каролина. Он кивнул, и они пошли через холл. Подойдя к дверям южной гостиной, Блейк семь раз постучал пальцем по дереву — условный знак, который они с Джеймсом разработали много лет назад, когда еще учились вместе в Итоне.

Дверь приоткрылась всего на дюйм, а Блейк растворил ее ровно настолько, чтобы они с Каролиной могли протиснуться внутрь. Джеймс стоял, прижавшись спиной к стене и держа палец на курке пистолета. Увидев, что это Блейк и Каролина, он с облегчением вздохнул.

— Ты не узнал стук? — спросил Блейк.

Джеймс еле заметно кивнул.

— Излишняя осторожность не повредит.

— Правильно, — согласилась Каролина. От этой шпионской истории у нее начало сосать под ложечкой Конечно, все это очень интересно и увлекательно, но приключений с нее достаточно. Она не могла понять, как Блейк и маркиз занимались этим столько времени и не свихнулись.

Она повернулась к Джеймсу:

— Оливер заходил сюда?

Джеймс отрицательно покачал головой.

— Нет, но я слышал его шаги в холле.

— Мы оказались в ловушке в восточной гостиной. — Она вздрогнула. — Это было ужасно.

Блейк с удивлением посмотрел на нее.

— Я принесла бумагу, перо и чернила, — продолжала Каролина, кладя все это на стол Оливера. — Начинаем переписывать? Не могу здесь больше оставаться. Я никак не думала, что придется снова провести столько времени в Пруитт-Холле.

В блокноте было всего три страницы, поэтому каждый взял по одной и поспешно переписал. Получилось не очень аккуратно, с кляксами, но, главное, вполне разборчиво.

Джеймс положил блокнот в ящик стола и запер замок.

— Комната в порядке? — спросил Блейк.

Джеймс кивнул.

— Я не терял времени в ваше отсутствие.

— Отлично. Пора уносить ноги.

Каролина повернулась к маркизу.

— Вы не забыли взять старый блокнот в качестве доказательства?