Охотник на магов, стр. 44

– Вы догадливы, – сказала женщина.

– В таком случае, может быть, вы соизволите снять маску? – спросил Герхард.

– Не лучше ли подождать, пока пройдет толпа? – опять хихикнула женщина.

– Разве это имеет какое-то значение?

– Наверное, нет.

Толпа явно редела, и как раз в этот момент возле них образовалось немного свободного пространства. Оттолкнувшись от стены, женщина картинно развела руки в стороны, а потом резко сдернула маску.

Это была мара.

21.

Герхард прыгнул в сторону. Вовремя, надо сказать. Длинные, острые когти вспороли воздух возле самого его плеча.

– Не уйдешь, – прошипела мара.

Ну да, что еще она могла сказать? Все то же самое.

Мара еще раз попыталась достать его рукой, и Герхард, отпрыгивая, натолкнулся на бородатого арлекина весьма почтенного возраста. И все же каким-то чудом ему удалось увернуться. Когти мары пронеслись буквально в сантиметре от головы охотника

Ого, это сигнал. Пора убегать.

Резко наклонившись и ожесточенно работая локтями, Герхард ввинтился в толпу.

Его отшвырнуло в сторону. Потом чья-то сильная рука едва не опрокинула его на мостовую, но в последний момент Герхард все же умудрился удержаться на ногах. Правда, для этого ему пришлось буквально вцепиться в воротник платья какой-то зеленокожей красотки с неправдоподобно большими глазами и маленьким, с булавочную головку ртом.

Платье треснуло по швам и Герхард увидел, что под ним, там, где у нормальной женщины должна быть грудь, находятся два округлых, слегка шевелящихся крылышка.

– Нахал! – томно проговорила зеленокожая. – Ну и что ты будешь делать дальше?

Прежде чем Герхард успел перед ней извиниться, его кто-то пихнул в бок, и он врезался спиной во что-то большое, теплое и колышущееся. Даже не удосужившись оглянуться, поскольку времени на это не было, охотник юркнул вбок, туда, где, кажется, было посвободнее.

И ошибся. Свободнее так не было. А еще там оказалась увитая серпантином и украшенная венками платформа, на которой весьма раскованно танцевали несколько девочек, одетых лишь в расшитое золотом бикини, и симпатичный карликовый тапир в цилиндре и больших солнцезащитных очках.

Герхарда притиснуло было к платформе, да так, что у него затрещали ребра. Однако длилось это совсем недолго, и в следующее мгновение толпа отхлынула. Воспользовавшись представившейся возможностью, охотник вскарабкался на платформу и окинул взглядом толпу.

Джигер был уже довольно далеко, уверенно пробираясь в хвост колонны, а вот мара – близко, слишком близко. Ряженные, от ее ударов, разлетались в стороны, словно кегли. Причем остановить ее было невозможно. Не станешь же стрелять в толпе? Значит, пистолет отпадает. Тогда, может быть, попробовать вонзить в нее магический кинжал?

Возможно, он ее даже успокоит. Однако нет ничего худшего, чем драться с кем-то в такой толпе. Один неожиданный толчок какого-нибудь разряженного болвана – и ты, вместо того чтобы ухлопать чудовище, лишишься головы. Да и мара… Если сейчас она прокладывает дорогу, просто расшвыривая ряженных, то, сражаясь не на жизнь, а на смерть, пустит в ход когти. И тут уж никому из тех, кто попадется у нее на пути, кто, по ее мнению, станет мешать схватке, пощады не будет. Ни малейшей. Прежде чем Герхарду удастся ее успокоить, мара прикончит с десяток ночных визитеров. Если не больше.

Значит, остается только вслед за Джигером пробиваться в хвост колонны, попытаться выманить мару на открытое место и дать ей бой только после того, как ночные визитеры уйдут прочь.

Задача довольно сложная, но при некотором везении выполнимая. Только бы мара не догнала его в толпе. Тогда ему и в самом деле будет крышка.

Что ж, поскольку она вряд ли сможет взобраться на платформу, для начала заставим мару ее обогнуть. Это даст некоторый выигрыш по времени.

Герхард в два прыжка пересек платформу и, едва не столкнув с нее некстати попавшегося на пути тапира, спрыгнул на мостовую.

– Все равно не уйдешь! – послышалось у него за спиной, причем, не так уж далеко.

Герхард усмехнулся:

– А вот и уйду!

Он резво метнулся прочь от платформы, едва не сшиб с ног длинного как жердь барабанщика, замахнувшегося было на него колотушкой, которой только что отчаянно избивал свой барабан. Впрочем, охотник так шустро юркнул за спину псеводоволшебника, в усеянном золотыми звездами халате и высоком колпаке, что барабанщик не успел его ударить.

Охотник продирался, лез буром, толкался как сумасшедший, работал локтями, протискивался, прорывался сквозь ряды. Окружающие перестали для него существовать, превратившись лишь в тела, которые нужно либо убрать с дороги, либо проскочить между ними, не забывая при этом придерживаться правильного направления.

Раза два где-то совсем близко слышался голос мары, обещавшей прикончить его с помощью каких-то совершенно уж чудовищных пыток, но Герхард не обращал на это внимания. Ему просто некогда было отвлекаться, тратить на это лишние секунды, выбиваться из взятого ритма, терять темп.

Вот это сейчас было самое главное – темп.

Охотник наконец-то вырвался из колонны и, слегка пошатываясь, все еще машинально работая руками, сделал несколько шагов, уже не встречая на своем пути ни одного ночного визитера. А потом он увидел Джигера, стоявшего к нему лицом, буквально в нескольких шагах, и все встало на место.

Мара! С ней придется драться. Сейчас и здесь.

Резко повернувшись к уходящей колонне лицом, Герхард выхватил магический кинжал. Мгновением позже на его плечо легла рука Джигера.

– Не надо, – сказал тот. – Это моя драка. Ты не должен в нее вмешиваться ни при каких обстоятельствах. Советую просто продолжить свой путь. Никуда не сворачивай. Я тебя вскоре догоню.

– Ты ошибаешься, – сказал Герхард. – Мара преследует меня, и, значит, драться с ней мне.

– Не будем спорить, – промолвил Джигер. – Все уже решено. Мне приходилось сталкиваться с марами, а тебе – нет. Кроме того, я хочу сохранить твой кинжал. Он еще очень даже понадобится. Что бы не случилось, не пускай его в ход.

– Почему?

– Долго объяснять. Просто поверь мне.

– И все же…

– Смотри, вот она.

Действительно, это была мара. Похоже, под конец, отчаявшись схватить Герхарда, она все же пустила в ход когти. Об этом говорили ее забрызганные кровью руки.

– Ну вот, – с удовлетворением сказал она. – Кажется, теперь до вас дошло, что убегать бесполезно. Вы оба предпочитаете умереть быстро и почти безболезненно, или будем драться?

– Будем драться, – сказал Джигер, делая к ней шаг.

Герхард было тоже шагнул за ним, но гость из другого мира, предусмотрительно вытянув длинную руку назад, не позволил ему этого сделать.

– Я сказал – не вмешивайся, – прошипел он. – Если эту тварь можно убить одним, моим кинжалом, я это сделаю. Если нельзя, мы убегаем. Стой и смотри.

Вот это Герхарда покоробило.

Не привык он исполнять чьи бы то ни было команды. Хотя, с другой стороны, почему бы и не послушаться? У Джигера явно появился очередной план. В то время как у него, охотника, на данный момент никакого плана нет. Так почему бы и не послушаться?

Все же Герхард вытащил из кармана пистолет и быстренько его перезарядил.

Очевидно услышав, как щелкнула вставляемая в рукоятку обойма, Джигер проговорил:

– А вот это – правильно. Про пистолет-то твой я и забыл. Только прошу, стреляй аккуратно. Не попади заодно и в меня.

– Первую же пулю засажу тебе в спину, – мрачно сказал Герхард.

– Ну, ну, не обижайся…

– Так, – сказала мара. – Значит, первым будет длинный. Что ж, если вы наговорились, может быть, приступим?

– Безусловно, – промолвил Джигер.

Змейки на голове мары встали дыбом.

Превращение произошло так быстро, что Герхард не успел рассмотреть его во всех деталях. Мгновение назад мара была вполне обычной женщиной, если не считать шевелюры, а сейчас ее тело уже стало наполовину змеиным.