Ловушка для героя, стр. 33

Солнце опускалось издевательски медленно. Выглянув из караульной, толстяк убедился, что поблизости никого нет, и, чтобы скоротать время, достал из-под тюфяка флягу с мутноватой жидкостью. Он был любителем утолить жажду. Однажды его застали за этим занятием и он до сих пор помнил, какой разразился скандал. Ему так и не удалось доказать, что во фляге вода, которая приобрела крепость от долгой выдержки. С тех пор он предпочитал держать заветную флягу в секрете.

Как назло, в тот миг, когда он отвинтил крышку и собирался сделать глоток, в ворота замка постучали.

— Во бесово племя. Принесла кого-то нелегкая, — ругнулся он, размышляя, стоит ли открывать.

Резкий, ни с чем не сравнимый запах «выдержанной воды» щекотал ноздри, мешая сосредоточиться и затрудняя мыслительный процесс.

— Не к спеху, — наконец решил толстяк и потянул флягу к губам. Стук повторился более настойчиво, будто кто-то изо всех сил колотил по воротам каблуком. Это было уже нешуточной заявкой. Чего доброго, незваный гость мог оказаться важным гонцом. Заставлять его долго ждать — себе дороже.

— Вот народ пошел. Неймется им. Ходят тут на ночь глядя, — проворчал привратник, с сожалением убрал флягу и заковылял к воротам. Выглянув в зарешеченное окошечко, он увидел сухонькую старушку с корзинкой. Откуда только у нее взялись силы эдак дубасить по воротам?

— Эй, отопри-ка ворота, — бойко потребовала она.

— Ага, разбежался! Может, тебе еще и хлеб-соль поднести? Чего тебе дома не сидится, старая перечница?

— Я товар принесла.

— Нате вам, товар! Распахни гляделки. Ночь на носу. Завтра приходи, — сердито пробурчал толстяк и уже собирался захлопнуть окошко, но старушка поспешно произнесла:

— Мой товар волшебный, ждать не может, к утру испортится. Придется пожаловаться твоей госпоже, что это ты виноват.

Привратник задумался. С одной стороны, в такой час нормальные торговцы не шатаются по дорогам, но с другой — если бабка говорит правду, ее рискованно не впустить.

— А что за товар? — на всякий случай полюбопытствовал он.

— Фиги, — выпалила старушка.

— Чего-чего?

— Фрукты заморские. Съешь одну — и сразу желание исполнится.

— Не врешь? А ну покажи. — Привратник прильнул к окошку.

— Оттого, что ты на них посмотришь, желание не исполнится. Отопри ворота, дам тебе одну. Тогда и проверишь, — пообещала старуха.

Предложение было заманчивым. Толстяк загремел засовами, и скоро ворота распахнулись.

— Гони фигу! — потребовал он.

— Вот тебе! — крикнула бабка и нахально сунула ему под нос кукиш.

— Ах ты старая карга! — возмутился толстяк и хотел вытолкать старуху взашей, но та юрко увернулась и, подобрав юбки, с неподобающей ее возрасту прытью бросилась наутек.

— Держи ее! Держи негодяйку! — заорал привратник.

Старуха тоже была не промах и, точно на рынке, завопила во всю глотку, чтобы было слышно в покоях Кави:

— Волшебная фига! Волшебная фига! Кто ее съест, у того желание исполнится!

Торговка уже собиралась нырнуть в дверь замка, но тут ее подхватили под руки двое стражников. Через двор к ним, отдуваясь, бежал привратник, будто драгоценную ношу поддерживая свой живот.

— Ах ты мошенница! — запыхавшись, выдохнул он.

— От мошенника слышу, — нагло выпалила старушенция и, обращаясь к стражникам, затараторила:

— Посудите сами. Я принесла волшебный товар для вашей госпожи. Он велел показать, а как увидел, захотел отнять и себе присвоить.

Стражник сурово посмотрел на привратника.

— Это правда?

— Сущая ложь. Я ее впустил, а она мне фигу показала, — возмущенно надувая щеки, ответил толстяк.

— Это я-то лгу? — не унималась старуха.

— Ты, старая прохвостка! Велите ей показать, что у нее в корзинке. Вот она вам покажет! — Привратник на двух руках свернул кукиши и стал смачно вертеть ими перед носом у начальника стражи.

— Ах ты пузатый! Глумиться вздумал? Совсем мозги пропил! В карцер его! В темную! — взревел вояка.

— Вы меня не поняли! Это я не вам. Да посмотрите же, что у нее в корзинке! — в отчаянии закричал привратник, которого, будто мешок, двое стражников поволокли к темнице.

Начальник стражи обернулся к старушке:

— А теперь, милейшая, покажите, что у вас за товар.

— Фиги, — смиренно ответила старушка, сняла с корзинки тряпицу, и стражник в самом деле увидел инжир, по-иному называемый фигами.

Удовлетворив любопытство стражника, старушка продолжала:

— Эти фиги волшебные. Скорее велите отвести меня к Кави, чтобы я отдала их вашей госпоже.

Стражник заколебался. Вот так, с бухты-барахты, представить какую-то старуху пред очи самой Кави было не в правилах замка. Прежде бабку надо было проверить, но та, словно предвидя его сомнения, поторопила:

— Поспешите. С заходом солнца волшебные свойства фруктов пропадут. Кави это вряд ли понравится.

— Давай сюда корзинку. Ее и без тебя отнесут госпоже, а ты жди оплату здесь, — нашел выход из положения начальник стражи, но торговка нахально возразила:

— Ничего не получится. Без заклинания фиги не подействуют. А заклинание я скажу лично Кави, чтобы никто другой не воспользовался волшебством.

Стражник заскрежетал зубами. Бабка попалась на редкость настырная. Такую лучше пропустить, а то хлопот не оберешься. Может, у нее самый обыкновенный инжир, но потом поди докажи, что он не был волшебным. Солнце уже касалось кромки горизонта.

— Ладно, поскольку случай особый, о тебе доложат, а уж там госпоже решать, принять тебя или выставить взашей, — согласился стражник.

ГЛАВА 21

Закатный свет лился в окна, окрашивая все тревожным багрянцем. Пурпурные пятна лежали на белоснежной скатерти и кровавыми бликами играли на столовом серебре.

К ужину еще не приступали. Кави сидела, совсем не по-царски поджав одну ногу под себя, и это делало ее еще больше похожей на Вику.

— Ты правда принесла волшебные фрукты? — с живой непосредственностью спросила она Викиным голосом.

У Артема сжалось сердце. Сейчас, когда он мог разглядеть Кави поближе, его еще больше поразила схожесть между ней и оригиналом. Теперь он окончательно утвердился в правильности своего решения.

Он не успел произнести ни слова, потому что в этот момент чары Септимуса развеялись. Старуха исчезла.

Кави с ужасом увидела, как перед ней возник ее преследователь, который подстерегал ее в кратере Каменного Великана. Она в испуге совсем по-девчоночьи завизжала и крикнула:

— Стража! Взять его!

— Стойте! — Артем выхватил меч.

Клинок застыл в сантиметре от Кави. Стоило сделать выпад, и с ней было бы покончено. Все застыли, понимая, что сила на стороне меченосца.

— Я пришел сюда не как враг. Я хочу спасти тебя, — сказал Артем, глядя прямо в глаза Кави.

— И поэтому ты мне угрожаешь? — спросила она.

— А что мне оставалось делать? Ты первая позвала стражу. Держи мой меч, чтобы убедиться в искренности моих слов.

Кави обескураженно приняла оружие из его рук и, осмелев, усмехнулась:

— С чего бы ты вдруг так переменился? Разве не ты герой, призванный освободить мир от Большого Зла? По-твоему, я и есть Большое Зло, не так ли? Или, может, не ты подстерегал меня у Каменного Великана? И после всего этого ты утверждаешь, что хочешь спасти меня? В какие игры ты играешь?

Если бы она знала, в какую грандиозную игру вовлечены они все! Артем внезапно осознал, что убедить ее будет гораздо труднее, чем он предполагал. Она не верила в его честность, и у нее были на то все основания.

— Что было, то прошло. Я в самом деле пришел предупредить, что сегодня за ужином тебя хотят отравить, — сказал он.

— И кто же?

— Кто-то из людей Великого Проводника.

— Неужели ты посмел действовать против него? — усмехнулась Кави.

— Я к нему не нанимался.

Ответ Артема отчего-то взбесил Кави, и она истерично взвизгнула: