Сестры Горские, стр. 41

— За нами гонятся. Скорее вперед! — крикнула не своим голосом Лена, державшая измазанного киселем Эдуарда.

Страх придал новые силы измученным борьбой с машиной шоферам, и автомобиль рванулся вперед, помчавшись со скоростью по крайней мере пятьдесят километров в час. Теперь машину вела Рая, взявшая на себя всю ответственность в эту решительную минуту.

— Скорее, скорее! — подгонял своего шофера профессор. — Они перевернутся или заедут в канаву. Их нужно нагнать во что бы то ни стало!

Шофер поддал ходу, и расстояние между беглецами и преследователями начало быстро уменьшаться. Профессор уже видел светлые волосы Шуры и Лены, сидевших сзади. Кто был шофером, профессор рассмотреть не мог. Рая низко нагнулась над черной баранкой руля, которую крепко держала обеими руками. Изобретательница знала, что от нее зависит спасение сестер, Вали и Эдуарда, и напрягала все свои силы, чтобы выйти победителем из этого трудного испытания.

Однако расстояние между машинами продолжало сокращаться, и шофер профессора уже собирался обогнать беглецов, чтобы тут же преградить им дорогу, как вдруг непредвиденный случай задержал преследователей.

Шоссе в этом месте подходило к переезду через железнодорожную линию, и едва беглецы успели проскочить через переезд, как шлагбаум опустился перед самым носом преследователей. Из леса вышел товарный поезд и застучал колесами на переезде.

Поезд, как на грех, был очень длинный. Он состоял больше чем из сотни вагонов и, вдобавок, медленно шел на подъеме. Через просветы между вагонами было видно, как все дальше удаляются беглецы. Горевшему от нетерпения профессору пришлось целых пятнадцать минут дожидаться, пока шлагбаум поднимется снова.

Но беглецов, конечно, давно и след простыл.

— Нужно задержать их, иначе они опрокинутся! Поезжайте через лес — здесь более короткая дорога! — взволнованно приказал шоферу профессор.

Но едва машина сошла с шоссе, как у нее лопнула камера. Запасной у шофера не оказалось, и профессор попал домой лишь через полтора часа.

Его автомобиль, чисто вымытый, сиявший лаком и никелем, стоял в сарае без всяких повреждений, даже без единой царапины. Никого из путешественников поблизости не было видно.

Придраться было не к чему и не к кому.

12. Эдуард и сколопендра

Одна из подруг Лены привезла ей в подарок из Крыма живую сколопендру. Отвратительное рыжее существо, похожее на огромного червяка, вызвало живейший интерес у сестер Горских и их многочисленных друзей. Ребята целыми часами наблюдали, как она барахталась и прыгала в своей банке и двигала десятками своих ножек и сильными челюстями, несущими страшный яд.

— Это смертоносная сколопендра! — радостно уведомляла зрителей Лена. — Этот вид живет в Южной Европе и так и называется «сколопендра морситанс», а «морс» обозначает по-латыни смерть. Ее укус очень опасен; случается, что от него даже умирают.

Сестры и друзья, не заглядывавшие специально на этот случай в энциклопедический словарь, были удивлены глубокими познаниями Лены и с интересом смотрели на десятисантиметровое чудовище, от укуса которого можно умереть.

Лена сначала думала было заспиртовать сколопендру и присоединить к своим коллекциям. Но Рая отговорила ее от этого и предложила устроить бой сколопендры с не менее ядовитым, чем она, пауком тарантулом.

Рае приходилось читать о поединках скорпиона и фаланги, во время которых побежденный скорпион кончает жизнь самоубийством. Она рассудила, что сколопендра и тарантул ничем не хуже скорпиона и фаланги и что хорошо бы устроить между ними поединок в банке. Она очень любила всяческие бои и особенно поединки.

— Это будет замечательное зрелище! — говорила она сестре. — Они будут биться не на жизнь, а на смерть. Тарантула я сама поймаю, а если хочешь, мы можем это сделать вдвоем. Это очень легко — нужно только найти его норку и опустить туда шарик воска на ниточке. Тарантул так обозлится, что сразу вопьется в него челюстями. Он вгрызется в воск так сильно, что уже не сможет от него освободиться. А мы его вытащим и так, на ниточке, принесем домой.

Лена, разумеется, охотно согласилась на это соблазнительное предложение, и сколопендра осталась жить в ожидании поединка с тарантулом.

Найти достойного противника для такого чудовища, как эта сколопендра, было не так легко. Охота на тарантулов проходила не слишком успешно. Сестрам всякий раз попадались только мелкие тарантулы, которых они даже не относили домой, а уничтожали тут же на месте. Пока что Лена кормила сколопендру различными мошками и, заботясь по обычаю юных натуралистов об удобстве своих животных, пересадила ее в банку из-под варенья, куда насыпала мокрого песку, кашей и палок. А чтобы сколопендре легче дышалось, верх банки завязала марлей, через которую свободно мог проходить воздух.

Чтобы поймать крупного тарантула, сестры вместе с Эдуардом Кондитером отправились на городище, где тот тщетно искал клад.

Шура и Женя не захотели из-за жары итти так далеко. Они пошли на реку с Александрой Михайловной. Искупавшись, они вернулись домой расслабленные и, завесив окна, улеглись отдыхать.

Александра Михайловна и Шура лежали и читали, а маленькая Женя, как всегда, расположилась со своими игрушками на полу.

Скрываясь от жары, прибрел в комнаты и поросенок Эдуард. Он воспользовался отсутствием Раи и Лены, которые были до сих пор сердиты на него за дебош, учиненный на заводе, и объявили ему бойкот.

Женя приветливо встретила парнокопытного посетителя, который, немного поиграв с ней, улегся на полу и вскоре уснул.

Через несколько минут заснули Александра Михайловна и Шура. В полутемной комнате было так тихо и прохладно, что глаза слипались сами собой.

Вдруг всех разбудил отчаянный крик Жени. Вскочившие мать и сестра увидели, что Женя старается стряхнуть с себя страшное рыжее чудовище, ползущее у нее по платью.

— Сколопендра! — закричали они в один голос и бросились к Жене.

Однако Эдуард их опередил. Он подскочил к девочке, схватил сколопендру зубами и, перекусив ее пополам, стал топтать копытами с отчаянным визгом, будто его резали.

Растоптав сколопендру, он жадно съел одну часть, а потом бросился вдогонку за хвостом чудовища, уползавшим на оставшихся ножках в другую сторону.

Доев сколопендру, Эдуард окончательно успокоился и с мирным хрюканьем подошел к побледневшей Александре Михайловне, которая держала на руках испуганную Женю, и Шуре, с дрожью рассматривавшей, нет ли следов укуса сколопендры на теле младшей сестры.

— Она тебя не укусила? — в сильном волнении спросила мать.

— Хотела, только Эдуард ей не дал. Он меня спас, — ответила немного пришедшая в себя Женя.

— Как это могло получиться? — кинулась Шура к банке, в которой жила сколопендра.

Банка лежала опрокинутая, и в марле, которой она была завязана, зияла дыра, прогрызенная сколопендрой. Очевидно, банку перевернули, когда завешивали окно, и дали этим возможность сколопендре выбраться на волю.

— Мама, Эдуард теперь издохнет? Ведь сколопендра ядовитая! — спохватилась Шура и вместе с матерью бросилась к Эдуарду, который стоял и помахивал хвостом как ни в чем не бывало.

— Надо дать ему чего-нибудь рвотного, — сказала Александра Михайловна. — Но аптеки здесь нет, надо ехать в город. А пока мы доставим Эдуарда к ветеринару, будет все равно поздно. Яд слишком силен.

— Он теперь погибнет, — сказала Шура и заплакала.

— Подожди, может и не погибнет, — попыталась утешить ее мать. — Я все-таки надеюсь на его инстинкт. Если бы сколопендра угрожала его жизни, инстинкт предупредил бы его, что ее нельзя есть. Однако инстинкт инстинктом, а мы должны сделать все, что от нас зависит, чтобы его спасти, — перешла на деловой тон Александра Михайловна.

— Что же нам делать? — спросила Шура.

— Ты сбегай, принеси побольше молока. Отравление часто лечат молоком. А я схожу к соседям — может быть, у кого-нибудь найдется рвотное. Женя пускай остается здесь и посмотрит за Эдуардом. Если ему станет плохо, пусть позовет меня.