Ловкие женщины, стр. 41

Она взглянула на только что починенную рюмку и стиснула зубы, чтобы не закричать на мужа.

— Но тебе не обязательно для этого работать, — уперся Джек. — Если хочешь эти чертовы рюмочки, да покупай ради Бога. Дело совсем не в них. Ты не сказала мне, что пошла работать. Утаила от меня важное событие в своей жизни. И после этого удивляешься, что я опасаюсь измены.

— Продолжай в том же духе, и дождешься на свою голову. — Сюз бережно взяла рюмку и вышла из кухни.

Она заперлась в кабинете Джека, позвонила Нелл, но наткнулась на автоответчик.

— Я только что рассказала Джеку о работе, — сообщила Сюз. — Представляешь, он думает, будто я сплю с Райли. Я сообщила, что спишь с ним ты. Постарайся еще раз залезть к нему в постель, чтобы я не слишком исказила правду.

Она повесила трубку и отправилась в интернет-магазин, желая забыться. Убежать от собственного гнева и того, что вполне может быть страшной правдой.

«Уокин веа» она не нашла, но наткнулась на три простенькие «бегущие» рюмочки, за которые просили слишком дорого. Ей уже было все равно. Она сделала ставку в восемьдесят долларов, за каждую: это ведь не обычные рюмочки. Теперь остается ждать, чем кончатся торги.

Она откинулась на спинку кресла и вдруг поняла, что сердится… Но не потому, что переплатила за рюмки. «Я рада, что сделала это, — напомнила она себе. — Какое право имеет Джек не пускать меня на работу?! Безумие! Безумие, и самодурство, и шовинизм, и вечное стремление поучать, и… А что, если он бросит меня?»

Сюз вздрогнула, словно в комнате резко похолодало. До встречи с Джеком она чувствовала себя очень одинокой. Мать целыми днями пропадала на работе, отец давно их бросил. И тут появился Джек, поклявшийся, что всегда будет рядом. Что больше ей не придется страдать от одиночества. И сдержал слово.

Теперь он может уйти.

Сюз жалко скорчилась в кресле. Похоже, она сделала глупость: поставила под удар свой брак из-за не слишком престижной работы и фарфора. Но неужели она и вправду потеряет Джека, единственную опору в жизни? Да, он обращается с ней как последний подонок, но только потому, что не уверен в себе, она видит это по его глазам. Он думает, что слишком стар для жены. Что теряет ее. Может, он прав?

Нет.

Она точно знает, что он сейчас испытывает. Потому что четырнадцать лет подряд боялась, что Джек предаст ее, как Эбби и Вики. Теперь наступила его очередь бояться предательства и одиночества. Жуткое состояние, никому не пожелаешь.

Она вышла из Интернета и медленно встала с кресла. Не нужна ей работа, если Джек так мучается. Если они из-за нее так скандалят.

Она медленно спустилась вниз и нашла Джека на кухне.

— Если это тебя так беспокоит, я уволюсь.

— Умница моя! — Джек раскинул руки, но видя, что Сюз не двигается с места, шагнул навстречу, и она позволила обнять себя. — Прости, Сюз, я вышел из себя. Конечно, ты не изменяешь мне и не заслуживаешь подобных сцен. Ты достойна всяческих извинений, и не только. Как насчет того, чтобы съездить и купить тебе какую-нибудь милую штучку?

«Лишь бы не развод», — подумала Сюз и высвободилась из объятий мужа.

Глава 11

Наутро Сюз позвонила в агентство сказать Райли, что увольняется.

— Его нет на месте, — сообщила Нелл.

— Что у тебя с голосом? — всполошилась Сюз. — Что стряслось?

— Очередная стычка с Гейбом. Обычно я не обращаю внимания на его вопли, но сегодня что-то устала. Хорошо еще, мебель привезли. Может, он немного успокоится.

— Может, это тебе лучше не выводить его из равновесия? — посоветовала Сюз, вспомнив о Джеке.

— Ну уж нет. Тогда он посчитает, что крик — решение всех проблем. Перед тем как уйти, он извинился. И пригласил меня на ужин. Так что все в порядке.

— Честное слово?

— В шесть тридцать мы встречаемся с Райли в «Платане». Джек к тому времени будет дома?

— Нет. У него дела. Мы ужинаем в девять.

— Тогда подъезжай к нам, — пригласила Нелл, и Сюз вдруг подумала: «Какого черта?»

Она приехала в «Платан» чуть раньше девяти и увидела Райли, одиноко сидевшего за столиком у окна. Он помахал ей. Сюз подошла и села напротив.

— Нелл сказала, ты хочешь поговорить, — злобно процедил он, хотя лицо оставалось бесстрастным.

— Я увольняюсь, — объявила Сюз. — Ищи другую подсадку.

— О'кей.

— Это все? Просто «о'кей»?

— Джек узнал, верно?

Сюз ужасно хотелось посоветовать ему не вмешиваться куда не просят, но она сдержалась.

— А вдруг мне надоело на тебя работать?

Подошла официантка. Сюз попросила принести чаю со льдом и без лимона и взглянула на Райли, вертевшего в руках стакан с пивом, тот смотрел вдаль, словно ее здесь не было.

— Знаешь, я рада, что Нелл опаздывает, — призналась Сюз. — Я хотела узнать о твоих намерениях.

— Каких еще намерениях? — буркнул Райли. — Нет у меня никаких намерений.

— Я о твоих намерениях в отношении Нелл, — объяснила Сюз. — Помнишь ту рыженькую, с которой ты спишь?

— Спал, — поправил Райли. — Три месяца назад. Один-единственный раз, о чем она, вне всякого сомнения, тебе доложила.

Сюз прищурилась и облокотилась о стол, готовая схватиться с кем-то на равных. С человеком, от которого она не зависит. С которым можно поцапаться всласть. На котором давно не мешает сорвать гнев.

— Ты бросил ее? Да ты знаешь, через что ей пришлось пройти с этим мерзавцем, за которым она была замужем? А теперь ты…

— Отвали, Барби. Все, что ей требовалось, — одноактный спектакль. Это часть процесса выздоровления. Дальше все пошло само собой.

— Морочь голову кому-нибудь другому.

— Она всего лишь примеряла новую жизнь, как новый костюм. Такое случается на каждом шагу.

— И откуда только тебе известно?

— Специфика работы. Я постоянно нахожусь рядом с людьми, только что обнаружившими, что их совместная жизнь себя исчерпала. Не поверишь, как часто меня осаждают дамочки, предпочитающие видеть настоящего мужчину в постели.

Сюз недоверчиво покачала головой:

— И ты оказываешь такие услуги…

— Обычно нет. Но Нелл хорошая женщина, и ей тяжко пришлось.

— А ты хотел секса.

— В ту ночь у меня было свидание. Будь мне нужен всего лишь секс, я знал бы, где его получить.

— И получил после того, как переспал с Нелл?

— Нет! — рявкнул Райли. — Позвонил и сказал, что не смогу приехать. А теперь давай прекратим дискуссию. Что новенького в твоей жизни, если, конечно, предположить, что Джек позволяет тебе иметь это самое новенькое?

— Значит, Нелл снова одна. Ты великодушно уделил ей ночь…

— Нелл не одна. У нее есть ты, Марджи, я, Гейб, ее сын и, возможно, еще многие, о которых я не знаю. У нее слегка поехала крыша, как у каждого после развода, но теперь она движется в правильном направлении. Снова ест, переворачивает офис вверх дном, скандалит с Гейбом и, на мой взгляд, выглядит прекрасно. Дай ей время, и она найдет кого-нибудь.

— Сколько времени? Не хочу, чтобы она оставалась одинокой. Это так ужасно.

— А ты крупный знаток в этом деле? — буркнул Райли, по-прежнему глядя мимо нее.

— Нет, но могу себе представить! — запальчиво парировала Сюз. — Говорю, это ужасно. Ей давно следовало найти мужчину.

— Два года, — вздохнул Райли и поник.

Сюз обернулась, желая понять, что на него так подействовало, и увидела ресторан, полный обедающих.

— Ты о чем?

— Два года в среднем требуется брошенной стороне, чтобы прийти в себя.

— О Господи… — пробормотала Сюз, наскоро проделывая в уме нехитрые вычисления. — Она развелась в июле. Еще шесть месяцев! Как долго!

— Сюзанна, — протянул Райли столь грозно, что Сюз слегка оробела, — оставь ее в покое. Она в прекрасной форме.

— Но я не могу выносить ее одиночество.

Райли поднял голову.

— Нет, скорее боишься, что не сумеешь вынести своего, — уточнил он и кому-то улыбнулся.