Чудесное превращение, стр. 36

— Что он тут делает? — спросил Линк Дейзи утром в день перед Рождеством. — Вечеринка начнется только в семь.

— Но он же друг. А друзья могут приходить в любое время.

— Надо было сказать об этом Кэролайн, — ядовито заметил Линк, и Дейзи тут же поморщилась.

К восьми дом был уже полон народу, все с удовольствием пили гоголь-моголь. Дом выглядел как на обложке журнала «Лучшие дома и загородные виллы», стол — как будто сошел с обложки журнала «Норман Рокуэлл», а Дейзи напоминала добрую волшебницу в своем длинном платье из зеленого бархата с большим декольте. Она нашла это платье в одном из городских секонд-хэндов. Линк знал, что платье неновое — Дейзи сказала ему об этом, когда попросила помочь с «молнией».

— Немного заедает, — наверное, сломала предыдущая хозяйка.

Линк застегнул «молнию», не сводя глаз с нежной кожи на шее Дейзи, отметил про себя, что она не надела лифчик, и едва удержался от того, чтобы сжать ладонями ее упругие груди. Потом Дейзи подпоясалась красным шнуром и усыпала волосы сухими листьями, собираясь изображать колдунью. Линк знал, что его должен раздражать ее нелепый вид, но не мог отвести от Дейзи глаз.

Арт похвалил за обедом наряд Дейзи, и Линк решил, что надо не спускать с нее глаз. Он заметил, что Дейзи слишком много пьет. Надо за ней последить.

— Я никак не могу понять, кого ты мне напоминаешь, — говорила Дейзи Ивану, перегнувшись через Джулию. При этом видна была в вырезе платья ее грудь, и Линк решил, что скажет ей при первой же возможности, чтобы она не наклонялась так сильно. — Я просто схожу от этого с ума. — Дейзи посмотрела на Джулию, которая сидела с немного странным выражением лица: — Ты перепила пунша или ты действительно знаешь?

— И то, и другое. — Джулия взяла Ивана за руку.

— Ну и кого же?

— На Иа-Иа!

— Иа?

— Ослика из «Винни-Пуха».

— О Боже! — Откинувшись на спинку стула, Дейзи хохотала до икоты.

— Кто это такой? — подозрительно спросил Иван.

— Мой любимый сказочный герой. — Джулия заглянула Ивану в глаза. — Я всегда любила Иа-Иа. И сейчас люблю.

— Да? — Иван не убирал руку из ладони Джулии.

Линк поборол искушение сказать ему, что на пальцах Джулии могут быть микробы, и посмотреть, что будет дальше. Вместо этого он налил себе еще пунша. Почему бы и нет? Ему ведь не вести машину. Еще одно преимущество жизни в Прескотте — все жили на небольшом расстоянии друг от друга.

— У меня в комнате теперь нарисован на стенах плющ, — сказал Букер Линку. — Не то чтобы я возражаю, но каждый раз удивляюсь, когда вхожу туда.

— Подождите, пока Лейси врисует туда змею. У меня есть одна в ванной. Смотрит прямо на меня, когда я чищу зубы.

— Все просто чудесно, дорогая, — сказала Чики, обнимая Дейзи. — Это лучшее Рождество за всю мою жизнь.

— Я люблю тебя, Чики, — сказала пьяненькая Дейзи. — Как жаль, что ты замужем за таким…

— Рождественские пирожные в гостиной, — вдруг громко произнес Линк. — Не говоря уже о Лиззи Борден и ее обезглавленном отце. А на елке для каждого есть сюрприз. Могу я попросить тебя выйти на минутку в кухню, Дейзи?

— Нет. — Дейзи ослепительно улыбнулась Линку. — Но я буду вести себя хорошо.

Линк поймал на себе взгляд Арта и тоже пристально посмотрел на него.

— Бери бокал, Арт, — громко сказала Дейзи. — Линк принес еще пуншу. Ну разве это не мило?

Дейзи поставила кассету с рождественской музыкой, а сама молча смотрела, как каждый разыскивает на елке изображающую его фигурку. Комната наполнилась теплом и смехом. Какие милые люди!

— Посоветуй, что мне делать с Иваном, — шепнула ей Джулия. — Никак не могу заставить его сделать первый шаг.

— Ты спрашиваешь меня? Я живу с мужчиной, который уже полгода не может сделать этот самый шаг.

Дейзи смотрела на своего сильного и красивого мужа, который как раз разговаривал с Иваном. Она тяжело вздохнула. Тут Линк посмотрел на нее и улыбнулся. Дейзи словно обдало горячей волной.

— До сих пор? — сочувственно произнесла Джулия. — Какая жалость! Но все же помоги мне с Иваном.

— Думаю, тебе надо пригласить себя к нему домой.

— А если он скажет «нет»?

Дейзи поморщилась.

— Иван угрюмый, но ведь не сумасшедший. К тому же он сходит по тебе с ума.

— Да?

— Да, — Дейзи улыбнулась подруге. — Иди скорее к нему.

— Ладно. — Расправив плечи, Джулия решительным шагом двинулась к своей жертве.

Глава 9

— Что мне делать с Джулией? — спросил Иван, отведя хозяина дома в сторону.

Линк оглядел комнату в поисках Дейзи. Она как раз болтала с подругой. Замечательно. Лишь бы не с этим ветеринаром, охочим до чужих жен. Линк улыбнулся, и Дейзи улыбнулась в ответ. Его тут же обдало жаром. А Иван все говорил и говорил.

— Что? — переспросил Линк, не понимая, чего хочет от него коллега.

— Джулия. — Иван угрюмо поглядел на картину Дейзи. — Посоветуй, что мне делать?

— Пригласи ее домой. Посмотреть гравюры.

— Но у меня нет никаких гравюр.

— Это хорошо. Возможно, Джулия терпеть не может гравюры.

— Тогда зачем ей идти ко мне домой?

Линк не смог удержаться от смеха.

— Да потому что она хочет тебя!

— Правда? — Лицо Ивана почти что просияло. — А откуда ты знаешь?

Линк чуть было не сказал ему, откуда знает, как ведет себя Джулия, когда хочет отправиться к кому-то домой, но вовремя удержался.

— Мне сказала Дейзи. А Дейзи знает все, ведь она лучшая подруга Джулии.

— Это правда. — Пунш вызвал у Ивана философское настроение. — Иногда я думаю, что мы с Джулией не можем быть счастливы вместе, но потом вспоминаю о вас с Дейзи. Если Дейзи смогла растопить тебя, то, может быть, Джулия сможет сделать меня счастливым.

— Не думаю, что наша судьба зависит от кого-то, кроме нас самих, — сказал Линк. — Дейзи вовсе не растапливала меня.

Иван удивленно посмотрел на него.

— Я вообще не понимаю, о чем ты, — начал было Линк, но тут рядом с ними появилась Джулия.

— Наверное, мне пора возвращаться в гостиницу, — сказала она, стреляя глазами в Ивана.

— Не упусти свой шанс, старик, — Линк тихонько толкнул Ивана в бок.

Иван был совершенно обескуражен и стоял перед Джулией с нелепым видом.

Закрыв глаза, Линк тяжело вздохнул. Ему очень нравился Иван, но иногда…

— Здесь не опасно идти в гостиницу одной? — многозначительно спросила Джулия, продолжая глядеть на Ивана.

— Ну… — Иван беспомощно подыскивал слова.

Линк огляделся в поисках Дейзи. Она бы наверняка придумала, как свести этих двоих. Ее нигде не было видно. Это беспокоило Линка. Дейзи должна быть здесь, рядом с ним. Он сейчас найдет ее и объяснит ей это, но сначала надо позаботиться о Джулии и Иване.

— Да, по улицам опасно ходить одной в такое время. — Но Линк понимал, что недостаточно просто заставить Ивана проводить Джулию. — А в гостинице еще опаснее, — выпалил он. — Тебе не стоило там останавливаться, Джулия. Там даже двери не запираются.

Джулия посмотрела на него почти с ненавистью. Что ж, он заслужил это. Надо же сморозить такую глупость! Нужно что-то придумать. Но выпитый пунш тормозил работу мозга. А что сказала бы на его месте Дейзи?

— У них там крысы. Огромные. Они даже, говорят, набрасываются на постояльцев. Джулия, не стоит так рисковать. Ты же можешь стать… — Линк запнулся. Кем же она станет? — Крысиной закуской.

— Крысиной закуской? — Джулия ничего не могла понять.

Линк покачал головой.

— Это было бы ужасно, просто ужасно. — Он отпил немного из стакана.

Иван и Джулия смотрели на него как на сумасшедшего. Линку уже приходилось видеть подобные взгляды, когда Дейзи давала волю своим сочинительским способностям при незнакомых людях.

— Вот поэтому, — Линк поспешил закончить эту не слишком удачную страшилку, — тебе и не следовало там останавливаться. Мы бы предложили тебе переночевать у нас, но здесь нет места. Так что, может быть, тебе переночевать где-нибудь еще?