Ни слова о любви, стр. 12

Серхио подхватил ее на руки и отнес на диванчик, стоявший в углу. Анна совершенно забыла о том, что они находятся в одной из главных комнат дома, полного гостей, при незапертых дверях, куда в любую минуту могут зайти. Она утонула в жажде обладания этим человеком, она умерла и родилась заново. Родилась для Серхио Арнотти, весь мир сосредоточился в нем одном…

Анна чуть не закричала от наслаждения, когда он, не в силах больше сдерживать свое желание, резко вошел в нее. Их тела слились в единое целое, было так прекрасно ощущать себя частичкой его, что Анна желала бы, чтобы это продолжалось вечно. Время остановилось, люди исчезли, они остались вдвоем.

Позднее, когда они лихорадочно приводили себя в порядок, Анна думала, что никогда еще не испытывала ничего подобного. Она была благодарна Серхио за то, что впервые почувствовала себя женщиной, любимой и желанной.

Когда они невозмутимо вышли из библиотеки, никто бы и не догадался, какие страсти сейчас бушевали в старом доме Арнотти, если бы не сияющие глаза Анны.

— У Анны определенно что-то есть с ее прекрасным кузеном, — ехидно заметила миссис Драун, проводив их глазами.

Тереза ничего не ответила, только печально вздохнула. Всегда самые интересные мужчины интересовались только ее подругой, совершенно не замечая миленькую, но бесцветную по сравнению с Анной Терезу.

Анна не помнила, как она проводила Серхио в аэропорт. Они молчали всю дорогу, он только держал ее за руку, и она старалась не думать о том, что увидит его только через месяц. Она боялась заговорить с ним, чтобы не разрыдаться и не рассказать ему о своих чувствах. Тридцать дней без Серхио. Невыносимо было даже представить. Она хотела бы знать, что чувствовал он в тот момент, когда настало время расстаться. Серхио был так же хладнокровен и непроницаем, как и в первую встречу. Анна осознала, что на самом деле ничего о нем не знает. Что ж, у нас целая жизнь впереди, чтобы познакомиться поближе, подумала она, наблюдая за тем, как самолет Серхио медленно выруливает к взлетной полосе.

4

Самой большой ошибкой в моей жизни стало замужество, в сотый раз сказала себе Анна, стоя у большого окна на верхнем этаже прекрасной виллы. Она смотрела на холмы, сверкающие ослепительной зеленью в полуденном мареве, но не замечала их прелести. Сейчас она предпочла бы бескрайние серо-зеленые поля родного штата, а не изумительную растительность Италии.

Этот вид когда-то прельстил ее. Она могла часами смотреть на цветную картинку за окном, не веря, что такая красота существует на самом деле. Но холмы в багрянце, серебристые оливковые рощи и уединенные ярко-желтые домики теперь лишь подчеркивали ее одиночество и отчаяние. Она была отрезана от всего мира, а красота природы за окном смеялась над ней, утверждая, что где-то есть любовь, счастье, радость, но все это не для нее.

Великолепно обставленная вилла стала для Анны настоящей тюрьмой. Целых два месяца она жила здесь в одиночестве после того, как потеряла ребенка. Если не считать двух обязательных звонков за неделю, она совсем не общалась с Серхио. Под предлогом «целительного отдыха» он отправил ее из их римского дома, с глаз долой, пряча свое разочарование в ее способности к деторождению под маской неубедительной заботы о ее здоровье. Он отправил ее на побережье, а сам остался в столице заниматься делами и любовницей.

Он был холоден. Бессердечен. Недостижим.

Только однажды она поверила в то, что сможет достучаться до его сердца. Но ведь у него нет сердца, только умная машина, вроде калькулятора.

И, как это часто случалось в последнее время, она вновь стала вспоминать подробности их знакомства. Одиннадцать месяцев назад, только одиннадцать месяцев… Теперь они казались вечностью.

Фотографии их свадьбы попали во все модные журналы. Невероятно красивый жених, пленительная юная невеста в подвенечном платье. Фасон Анна придумала сама и вызывала восхищение всех гостей своим воздушным белоснежным нарядом. Довольный дедушка заново знакомился со своей когда-то утраченной семьей.

Как она была счастлива тогда! Чудесная свадьба, самый прекрасный мужчина на свете рядом. Она не сомневалась в тот день, что пройдет время и Серхио оценит ее по достоинству и по-настоящему полюбит ее. Голова была набита радужными планами, поэтому глаза ее светились от счастья, и Сантано думал про себя, что никогда еще его красавица-внучка не была так изумительно хороша.

— А ведь сначала она была категорически против, — по секрету поделился он с Карлосом.

Сын его единственного брата был поразительно похож на отца, и Сантано казалось, что он вернулся во времена своей юности.

— Я думаю, и Серхио был не в восторге от вашей идеи, дядя, — понимающе ответил Карлос. — Но вы поступили совершенно правильно, хотя я представляю, через что вам пришлось пройти, чтобы эти два упрямца согласились пожениться.

Мать Серхио, Лусия, вначале настороженно приняла невесту сына, но, познакомившись с Анной поближе, всей душой полюбила ее и выражала свои восторги, насколько ей позволяло ее аристократическое воспитание.

Серхио не сводил глаз со своей жены. Анна везде чувствовала его взгляд и торопила спасительную ночь, чтобы та покрыла их своей темнотой и позволила наслаждаться любовью без посторонних.

Анна была на седьмом небе от счастья, и только одна мысль отравляла ей радость. Сознание того, что она для Серхио всего лишь приложение к дедушкиным акциям, в то время как она сама была безумно влюблена в своего мужа. Она видела, что он красивее всех присутствующих на свадебном торжестве мужчин, и неоднократно замечала, как призывно смотрели на него многие из приглашенных женщин, пробуждая ее ревность.

Я буду бороться за его любовь, решила про себя Анна. Я сделаю все, чтобы он полюбил меня. Я стану для него единственной женщиной на свете. Пока я должна быть удовлетворена тем, что имею. Серхио хочет меня, и это уже немало.

Это действительно было немало. Насколько велико его желание Анна смогла убедиться в ту же ночь. Они оба не сомкнули глаз, и рассвет застал их бодрствующими, целующими и ласкающими друг друга. Они слишком устали, чтобы произнести хоть слово, но были не в силах оторваться друг от друга.

После их страстного обладания друг другом в библиотеке дома Арнотти Анна думала, что ничего более прекрасного в ее жизни не будет, но с каждый разом Серхио доказывал ей, что нет предела наслаждениям, открывая для нее все новые и новые источники экстаза. Анна с нежностью посмотрела на мужа. Теперь она его жена, и ничто не помешает ей привлечь его сердце так же, как она привлекает его тело.

Как она могла быть такой наивной и слепой! Все ее девичьи иллюзии разбились, и мелкие осколки больно жалили ее доверчивую душу. Серхио не изменил своего отношения к ней ни через день, ни через неделю, ни через месяц. Он был все так же ровен и холоден и только по ночам превращался из элегантного невозмутимого господина в неистового и страстного любовника. Анна приходила в отчаяние от таких перемен — днем он обращался с ней как с посторонним человеком, а ночью как с самой любимой и дорогой женщиной на свете. Она не могла понять, каким же был настоящий Серхио Арнотти.

Какой-то приглушенный шум вырвал Анну из размышлений о прошлом. Утирая навернувшиеся на глаза слезы, она посмотрела в окно. При виде синего «феррари» мужа ее сердце подпрыгнуло от радости, но потом опустилось, когда она поняла, что он приехал не один. Из машины легко выпрыгнула его любовница. Трое слуг крутились неподалеку, всячески выражая восторг по поводу неожиданного приезда хозяина. Анна всей душой желала, чтобы он взглянул наверх, где стояла она, чтобы продемонстрировал хотя бы отдаленный интерес к ее персоне, но он даже не посмотрел на виллу. Все его внимание было сосредоточено на Денизе Блекмур, которая держала его под руку и время от времени вскидывала на него свои бездонные глаза и разжимала полные губы в обещании страстных наслаждений.