Ловушка для Барона, стр. 34

– Часа для него много, – сказал коренастый мужчина. – Куда его отвести? К той девке? Пускай полюбуются друг на дружку.

– Только привяжи как следует, – сказал Смит.

– Уж будьте уверены.

Смит потянулся к телефону, стал набирать номер. Казалось, он выбросил Мэннеринга из головы. И еще казалось, что он: уверен в своей полной победе.

Коренастый взял Мэннеринга за локоть и подтолкнул к двери.

– Завяжи ему руки сейчас, – сказал Смит.

Коренастый повиновался. Он вынул из кармана веревку и крепко, до боли, стянул Мэннерингу руки сзади – в локтях и в запястьях.

– Пошли!

Он подвел Мэннеринга к ближайшей двери по коридору, втолкнул в небольшую комнату. Там стояли кровать и софа. На кровати, привязанная к изголовью, полулежала Алисия Хилл. Если бы не расширенные от испуга глаза, выглядела она совсем неплохо дли узницы. Даже была одета в красивую пижаму, чем-то знакомую Мэннерингу. Но долго разглядывать сподвижницу по заключению ему не пришлось: страж грубо толкнул его на софу, уложил лицом вниз, обвязал еще одной веревкой так, что Мэннеринг не мог перевернуться. Удалось только слегка повернуть голову.

Дверь закрылась, щелкнул замок.

Мэннеринг окликнул девушку, попробовал заговорить с ней, она не отвечала ему. Опять ее одурманили наркотиками или просто боится говорить с незнакомым человеком? Она ведь не узнала его и может думать все, что угодно.

Он замолчал. Голова все еще болела... Настоящее вдруг придвинулось к нему, и никогда еще оно не казалось таким угрожающим.

Он крутил, вертел, дергал руками – все было напрасно: веревки еще больше впивались в руки.

Сколько он уже лежит здесь?.. Полчаса?.. Час?..

Минуты безжалостно отсчитывали время. Он был совершенно беспомощен... Может быть, он потерял сознание?..

Грубый толчок вывел его из оцепенения.

– Вставай! Идем!

Тот же страж отвязал его от софы, рывком поднял на ноги. Они вернулись в комнату, где Мэннеринг ранее уже выслушивал многословные речи Смита. Теперь рядом с шефом сидел Претт с автоматическим пистолетом в руках. Смит что-то шкал в тонком красивом блокноте, чуть высунув язык, как усердный ученик.

– Ну, теперь ваша очередь, – с угрозой сказал Претт вошедшему Мэннерингу.

Тот не ответил.

Смит отложил ручку и закрыл блокнот.

– Где жемчуг? – спросил он. – Вы вспомнили?

– Надо стереть краску с его лица и вообще немного подпортить физиономию, – сказал Претт. – Не знаю, зачем с ним чикаться?

– Чтобы он мог членораздельно сказать, где спрятал драгоценности, – пояснил Смит. – Но, клянусь, моему терпению приходит конец!

На столе задребезжал зуммер домофона. Претт вздрогнул, и злоба на его лице сменилась неприкрытым страхом.

– Кто еще там?

Коренастый спустился вниз, а те, кто остался, молчали, прислушиваясь.

Мэннеринг услыхал, как открылась входная дверь, донеслись глухие голоса и, чуть громче, голос коренастого:

– Говорят вам, он уехал!

Смит сказал Претту:

– Спустись, помоги ему... Вы кого-нибудь притащили с собой? – это он обратился к Мэннерингу.

– Конечно. Половину Лондона. Неужели я пойду к вам в гости один?

– Говори, кто там?

– Пока только таксист, с которым я приехал. Он ожидает меня, я не заплатил.

– Дайте ему несколько фунтов! – крикнул Смит в открытую дверь. – И пусть убирается.

– Он говорит... – закричал снизу коренастый, и в этот момент раздался звон стекла, где-то совсем рядом.

Легкая надежда колыхнулась в душе у Мэннеринга, хотя он не знал и не был в состоянии представить, кто в эту минуту мог бы прийти ему на помощь.

Снизу заорали в два голоса:

– Что это?..

– Где бьют стекла?

Хлопнула "входная дверь.

Глухо прозвучал выстрел.

Смит вскочил со стула... Еще выстрел... Смит бросился к дверям.

Мэннеринг, с крепко связанными за спиной руками, кинулся под ноги Смиту. Вместе они покатились по полу. Упал с грохотом стул.

Кoe-как Смит поднялся и ткнул Мэннеринга ногой в бок. Потом схватил со стола тяжелое пресс-папье...

Зазвенело окно в их комнате.

Смит выскочил за дверь.

Какая-то женщина со стороны окна закричала:

– Я не могу стрелять в него!

Лежа, Мэннеринг не видел, как женщина добралась до второго этажа – стол заслонял окно. Потом почувствовал легкое сотрясение пола – кто-то спрыгнул с подоконника и обошел стол.

Это была Рейчел Смарт с пистолетом в руке.

На лестнице продолжался топот шагов, хлопали двери, слышался гул голосов. Но вскоре все замерло и стало тихо.

Рейчел нашла на столе перочинный нож, разрезала веревки, стягивавшие руки Мэннеринга. Судя по всему, она понятия не имела, кого спасла.

– Можете сами подняться? – спросила она.

– Попробую.

Она все же помогла ему. Кисти рук страшно болели, в локти словно были вставлены иголки.

В коридоре раздались торопливые шаги, снова захлопали двери.

– Алисия! – услышал Мэннеринг.

Это кричал Найджел.

Рейчел сказала:

– Слава богу, девушка нашлась. Скоро здесь будет полиция – соседи наверняка уже вызвали... Куда вы? Мы вас подвезем. Вам же трудно идти... Кто вы и как здесь оказались?

– Ничего... Спасибо, – сказал Мэннеринг.

Он медленно пошел к дверям.

С улицы тоже слышны были голоса, стук автомобильных дверец, шум отъезжающей машины.

В коридоре второго этажа Найджел обнимал Алисию и что-то возбужденно говорил ей. Ее светлые волосы свешивались с его плеча.

Мэннеринг не остановился возле них. Держась за перила, он спустился вниз.

Его такси на улице уже не было, но какая-то большая машина чуть не на полном ходу вынырнула из-за угла.

Полиция?

Только этого ему не хватало. Ко всем уже имеющимся против него подозрениям – кража, убийство – еще одно обвинение: обнаружен в чужом закрытом помещении при неясных обстоятельствах... К тому же изменил внешность... И стрельба... Первое, что придет в голову следователю: участник той же банды Смита, а здесь в даме происходила "разборка"...

Автомобиль был изящной формы, сверкал, как новый – у полиции не часто встретишь такую шикарную модель.

– ...Скорее! Садись! – крикнула Лорна, открывая переднюю дверцу.

Глава 20

Добро пожаловать домой!

– Благодари не меня, а Рейчел Смарт, – сказали Лорна.

Они ехали со скоростью более сорока миль по широкой улице с невысокими домами и магазинами на первом этаже. Лорна протянула ему сигарету. Он неуклюже прикурил: трудно было шевелить пальцами.

– Что произошло? – спросил Мэннеринг. – Откуда вы все взялись?

– Спроси лучше, что было бы, если б не приехали? – сказала она с горечью. – Ох, Джон, ведь ты уже давно не мальчик. Почему ты так неосторожен?

– Такой характер, дорогая, – смиренно произнес Мэннеринг. – Говорят, это от Бога. Так что не надейся, что изменится... Что же все-таки произошло?

Лорна стала рассказывать:

– Ты посоветовал Рейчел приглядывать за Найджелом. Она приняла совет всерьез и как прирожденный репортер – а значит, почти сыщик – не сводила с него глаз. Даже нашла пристанище где-то рядом с его домом... В общем, последовала за ним на Пиккадилли в "Гранд Палас" и потом – за теми двумя, которые забрали у него какой-то рулон. Хотела помочь ему найти бедную Алисию. Конечно, она не узнала тебя и сначала думала, что ты их сообщник... Потом позвонила Найджелу и мне – надеялась, что застанет тебя, – и мы ринулись выручать Алисию. Найджел заехал за мной. Мы сейчас в его машине.

– Так у кого больше авантюризма в характере? – пробормотал Мэннеринг.

Лорна взглянула на него с улыбкой.

– Я чувствовала, что ты обязательно будешь там... Какой молодец Найджел! Становится храбрым мужчиной... А как он любит Алисию! Наверное, она достойна такой любви.

– Как ты романтична, дорогая! – с холодноватой усмешкой произнес Мэннеринг.

Она метнула на него возмущенный взгляд.