Новый порядок, стр. 63

Икс вздохнул, и Платонов заметил у него под глазами темные круги.

— Схожие события сейчас происходят и в других крупных городах России, Украины и Белоруссии. На периферии пока относительно спокойно. Оттуда мы и начнем действовать. Ну как, вы согласны, полковник Платонов?

— Но ведь я еще очень молод, — неожиданно для себя сказал Платонов.

— Я тоже еще не старик, — улыбнулся Икс и протянул руку Платонову, который не замедлил ее крепко пожать. Увидев, что какое-то облачко промелькнуло на лице полковника, Икс спросил:

— Вас что-то беспокоит, Платонов?

— В здании МО находятся наши люди. Они еще дерутся, но их со всех сторон обложили боевики. Ими командует наш с Ковалевым однокашник по училищу — полковник Климов.

— Об этом можете не беспокоиться, — кивнул Икс. — Наши люди уже выводят их в московские подземелья.

Икс озабоченно посмотрел на часы. В это время в кабинет постучали, и на пороге появился начальник личной охраны Вохминцев.

— В двух кварталах от нас концентрируются боевики. У нас осталось мало людей. Более получаса не продержаться. Зомби, после утренней стычки, когда мы ухлопали двоих их собратьев, в зону активного противодействия входить не рискуют. Попросить Крастиньша подбросить еще людей?

— Не нужно, Вохминцев. Нам пора уходить. Но мы еще вернемся...

Часть 4

Сумерки мира

...Зло, лишь ты

Моим отныне вечно благом будь.

Благодаря тебе, с царем небес

Я властвую над миров наравне,

И больше чем полмира, может быть,

Покорным станет власти Сатаны,

О чем узнает вскоре человек

И этот новый во Вселенной мир.

Мильтон

1998 год от рождества Христова. Год Большой Охоты. Все снаряжение проверено, ямы-ловушки выкопаны и тщательно замаскированы, капканы поставлены и насторожены. Стая борзых выведена из псарни. Их огромные клыкастые пасти обильно выделяют слюну, которая падает на почерневшую траву. Они возбуждены и заходятся хриплым лаем в предвкушении кровавого пира.

Охотник уже держит в руках рог, и вот-вот его трубный глас известит мир о начале сезона Большой Охоты.

Дичь выслежена и обложена со всех сторон.

На этот раз в качестве дичи выступает ВСЕ человечество.

1

Эль-Пасо, штат Техас, США.

2 апреля 1998 года.

У сотрудника Таможенного управления Хью Робсона с самого утра возникла проблема. Эта проблема заключалась в нем самом. Вернее, в том паршивом настроении, которое возникло после телефонного разговора с боссом. Разговором это, конечно, можно назвать лишь условно. С таким же успехом вы можете общаться с Ниагарским водопадом. Робсон в течение минуты вежливо вслушивался в поток сплошного рева, а затем потратил еще несколько минут на расшифровку услышанного. Хью уже давно пришел к мысли, что скорее он научится понимать язык бенгальских тигров, чем собственного начальника. Но главная идея, высказанная боссом, была предельно ясна — ровно в восемь утра быть у него в кабинете.

Уже одно это было достаточной причиной для возникновения плохого настроения. Но если добавить сюда утреннюю перебранку с Кэтрин и проклятую уличную пробку, из-за которой он теперь безнадежно запаздывал, то станет понятно, почему дурные предчувствия переполняли его до краев. Его внутренний барометр, имеющий собственную градацию настроений, быстро проскочил отметки «неважно», «паршиво», «отвратительно» и зашкалил в крайнем положении.

Старший агент Хью Робсон припарковал машину у небольшого здания, в котором размещалось особое подразделение Службы таможенного управления. Над зданием лениво полоскались флаги США и штата Техас.

Хью раздраженно пнул ногой дверь и, когда оказался внутри, с тайным удовлетворением отметил, что не зря заработал за свой исключительно острый нюх на неприятности кличку «Техасский волк». Предчувствия его не обманули. В здании было полно народу, как будто здесь проходила предрождественская распродажа.

В коридоре он столкнулся с Алексом Малецки.

— Привет, Алекс! У нас что, сегодня раздают бесплатные завтраки? Или мы удостоены чести принимать у себя членов Лиги сексуальных реформ? Откуда столько народу?

Малецки бросил на Робсона странный взгляд и ткнул пальцем в потолок.

— Спроси у босса. Кстати, он уже тебя разыскивал. Будь поосторожнее с ним, Хью. Он сегодня не в себе и готов надрать задницу всякому, кто слоняется без дела.

Малецки освободил рукав из цепких пальцев Хью и отправился по своим делам.

Хью Робсон озадаченно почесал затылок и поднялся на второй этаж. Он потоптался несколько секунд у двери из матового стекла, затем вздохнул и вошел в кабинет.

За столом сидел человек, чем-то неуловимо похожий на его босса. На какое-то мгновение Робсон даже засомневался, действительно ли перед ним Сэм Дарелл. Ноги Дарелла обычно находились на столе, широкополая шляпа на голове, а лицо всегда украшала бесстрастная маска, которую можно было назвать так: «Мне наплевать на вас и на то, что вы собираетесь мне сказать». Сегодня все было по-другому. Ноги находились на непривычном для них месте, под столом, шляпа болталась на вешалке, а свирепое лицо Дарелла украшала огромная сигара размером с клюшку для гольфа, хотя босс бросил курить полгода назад.

— Привет, босс! Неплохое сегодня утро, не правда ли? — Робсон постарался придать своему голосу жизнерадостный оттенок.

— Заткнись, бездельник! — прорычал Дарелл. — Где тебя носит с самого утра?

Он ткнул пальцем в сторону ближайшего стула и окутался густым облаком дыма.

Робсон проигнорировал вопрос начальника и плюхнулся на стул.

— Хью, ты видел эти рожи? — сквозь сизое облако донесся до него раздраженный голос Дарелла.

— Да, Сэм. И не могу взять в толк, что это все означает. Я только после полуночи вернулся с границы. Похоже, я пропустил что-то важное?

— Эти мерзавцы из УБРН откуда-то пронюхали, что в Сьюдад-Хуаресе сейчас находится крупная партия наркотиков. По их сведениям, сегодня, в крайнем случае завтра ее должны перебросить через границу в нашем районе. Они утверждают, что вся партия состоит из наркотика под названием «Преддверие рая». Хотя, по мне, я бы создателя этой гнусной дряни засунул в ад. В Вашингтоне боятся этого нового наркотика как черт ладана и нам приказали любыми средствами пресечь попытку его провоза в Штаты. В спешном порядке с Восточного побережья к нам переброшены работники таможни, ранее производившие досмотр в воздушных, морских и речных портах. Командует всей этой операцией парочка болванов из УБРН, которые, как я подозреваю, не смогут отличить героин от пищевой соды.

— Какого черта, Сэм! — возмущенно привстал со стула Робсон. — Эти новички ничего не знают о традициях и повадках банд, орудующих у реки!

— Заткнись и слушай, что я тебе скажу. Сам понимаешь, я не могу сейчас разбрасываться людьми. Но я лучше съем собственную шляпу, чем так просто возьму и отдам эту партию столичным выскочкам.

Дарелл злобно раздавил недокуренную сигару в пепельнице, словно это была голова одного из них.

— Не для того мы пахали носом песок в пустыне, чтобы потом преподнести этим пижонам наркотики на блюдечке. Мы засекли две тайные взлетные полосы, куда скорее всего контрабандисты и доставят груз. На одно такое место я уже послал Кадлера и дал ему в придачу стажера. Ты помнишь ту площадку, где семь лет назад брал Француза?

Робсон улыбнулся воспоминаниям и кивнул головой.

— Так вот, бери второго стажера и выезжай на место. А теперь вон с моих глаз!

Нельзя сказать, чтобы Робсон обрадовался этой работе, но он кивнул и направился к выходу. Взявшись уж было за ручку, он обернулся.

— Но, босс... На кой черт мне сдался этот стажер? По пути в любом детском саду я могу дюжину...

Последние слова застряли у него в горле из-за разительной перемены, произошедшей в облике босса.