Некоторые девушки кусаются, стр. 11

Он смотрел на меня в упор, и я тоже не отводила взгляда.

По спине пробежал холодок, словно зловещее предостережение, смысла которого я не понимала. Вампиры определенно обладали каким-то шестым чувством, и мое в данный момент распространяло вспышки — огромные яркие вспышки, которые могли бы посрамить любой фейерверк в честь Дня независимости. Я постаралась подавить это ощущение, так же как и растущее тревожное ощущение близости. Я не хотела, чтобы он знал, кто я такая, не хотела, чтобы он оказался причастен к моему превращению. Пусть этот красавец будет новичком в Доме, обычным вампиром, выполнившим нелегкую ночную работу для мастера, которого он втайне ненавидит… Мне хотелось, чтобы он подошел, представился и был приятно удивлен тем обстоятельством, что я тоже вампир и только что вступила в этот клуб ходячих мертвецов.

Я не могла оторвать от него взгляда. Таращилась, как простофиля на ярмарке. И он тоже смотрел, слегка приоткрыв рот, то ли от удивления, то ли от возмущения, и его пальцы, сжимавшие телефон, напряженно побелели.

Остальные вампиры в комнате притихли и замолчали, возможно ожидая каких-то указаний.

«Наброситься на эту новую девчонку? Высмеять ее джинсы и кроссовки? Или приветствовать ее вступление в древнее братство вампиров тортом и коктейлями?»

Блондин, видимо, пришел к какому-то решению, поскольку, захлопнув телефон, решительно и быстро направился к нам. С каждым шагом он казался мне все более привлекательным, с каждым шагом все отчетливее становились черты его лица.

До этого момента, до того как он сделал шаг ко мне, я была обыкновенной девчонкой. Если встречался приятный парень, я могла улыбнуться. В редких случаях могла сказать ему «Привет!» или дать номер телефона. Я не слишком торопилась завязывать отношения, но, если появлялся интерес, я его не скрывала. Но что-то в этом парне заставляло вибрировать каждую клеточку тела. Мне хотелось запустить пальцы в светлые волосы и прижаться губами к его рту. В глубине души возникло какое-то инстинктивное стремление заявить на него свои права. Казалось, что время понеслось с непостижимой быстротой, и мое тело толкало меня навстречу судьбе, которую разум еще не мог постичь. Сердце гремело в груди как колокол, и я чувствовала, как по венам разгоняется кровь.

Мэллори наклонилась ко мне:

— Кстати, для общего сведения, твои глаза опять стали серебристыми. Пожалуй, в список причин, вызывающих такую реакцию, надо добавить и сексуальное влечение.

Я рассеянно кивнула.

Красавец-блондин подходил все ближе, пока не остановился прямо передо мной. И тогда я увидела его глаза. Яркая изумрудная зелень. Невероятная зелень. Сердце у меня упало, и я поняла, что знаю эти глаза.

— Черт! — только и смогла выдавить я.

Он был красивее Бэкхема, и он был моим злейшим врагом.

ГЛАВА 3

Ты должна драться за свои права

— Мерит?

Выброс адреналина вырвал меня из грез, и я сжала кулаки. Я, конечно, слышала об инстинкте «дерись или беги», побуждающем принять бой или броситься наутек. Но до сегодняшнего вечера для меня это было абстрактным понятием. Однако после нападения на наш дом я ощутила, как пробуждается этот инстинкт, а при первой встрече с Этаном Салливаном он стал гораздо отчетливее. Какая-то доселе бездействующая часть моего сознания встрепенулась и начала оценивать обстановку, решая, стоит ли немедленно дать деру и побыстрее оказаться как можно дальше от этого места или встретиться с угрозой лицом к лицу и, даже если попытка обречена на неудачу, выяснить, из какого теста я сделана.

Я поняла, что наступил один из решающих моментов, определяющих дальнейшее направление жизни и напоминающих о смелости и свободе выбора.

Сильный толчок в бок заставил меня повернуть голову. Мэллори смотрела на меня с нескрываемым беспокойством.

— Что с тобой? — яростно зашептала она. — Этан к тебе обращается. Кажется, ты хотела его о чем-то спросить. О своем рационе, например.

Я опять уставилась на Этана, все еще не сводившего с меня взгляда, потом посмотрела мимо него. Вампиры настороженно замерли. Они перестали стучать по клавишам, прекратили разговоры и откровенно меня разглядывали.

— Мы можем поговорить с глазу на глаз? — спросила я, не глядя на вампира.

Видимо, моя просьба его несколько озадачила. Но ответ прозвучал коротко и веско:

— Конечно.

Этан взял меня за локоть, развернул и повел к соседней двери. За ней оказался кабинет, обставленный по-мужски и с большим вкусом. Его кабинет. Справа стоял массивный дубовый письменный стол, слева — диван и пара коричневых кожаных кресел. В дальнем конце комнаты располагался длинный овальный стол для заседаний, за которым виднелись окна, задернутые портьерами из темно-синего бархата. Стены с обеих сторон были заняты полками, уставленными книгами, фотографиями, призами и сувенирами.

Мэллори вошла следом за нами, после чего Этан закрыл дверь. Он жестом предложил нам устроиться в креслах перед его столом, но Мэллори прошла в дальний конец комнаты и, заложив руки за спину, стала разглядывать безделушки. Она давала нам возможность поговорить наедине, в то же время не оставляя меня одну. Оценив ее поддержку, я осталась стоять.

Этан, скрестив на груди руки, выжидающе посмотрел мне в глаза:

— Ну, чем обязан удовольствием, Мерит?

Несколько мгновений я недоуменно смотрела на него, стараясь вспомнить, почему мне в голову пришла идея посетить логово вампиров в Гайд-парке, как вдруг с моего языка (мозги явно не участвовали в этом процессе) неожиданно сорвалось:

— Я не давала своего разрешения на превращение.

Этан еще раз окинул меня взглядом, потом отвернулся и уверенным движением скользнул в свое кресло за письменным столом. Искусство портных и безукоризненный внешний лоск не могли скрыть незаурядной силы. И он прекрасно управлял своим телом. От каждого движения, сдержанного и точного, веяло опасностью. Этана можно было сравнить с акулой, уверенно скользившей под спокойной поверхностью океана.

Этан переложил какие-то бумаги на столе, закинул ногу на ногу, а потом обратил на меня взгляд своих неправдоподобно зеленых глаз:

— Честно говоря, я надеялся услышать нечто другое. Что-то вроде: «Благодарю вас, сеньор, за то, что спасли мне жизнь. Я так рада, что не погибла».

— Если вас действительно беспокоила моя жизнь, достаточно было бы отвезти меня в больницу. Доктора могли бы меня спасти. Но вы предпочли распорядиться моей судьбой по своему усмотрению.

Он слегка поморщился:

— Ты считаешь, что вампир, разорвавший тебе горло, планировал оставить тебя в живых?

— У меня не было возможности его об этом спросить.

— Не будь такой наивной.

Я видела пресс-конференцию по поводу гибели Дженифер Портер и понимала, что нападение на меня могло закончиться точно так же. По этому вопросу мне было нечего возразить, и потому я сменила тему:

— Моя жизнь больше не будет такой, как прежде.

— Да, Мерит, — согласился он с оттенком разочарования в голосе. — Твоя человеческая жизнь никогда не будет прежней. К сожалению, тебя ее лишили. Но мы дали тебе другую жизнь.

— Решать это должна была я.

— Знаешь, Мерит, мне пришлось торопиться. И поскольку тебе известно, перед каким выбором я оказался, твои обиды не имеют основания.

Резон в его словах был, но кто он такой, чтобы мне такое заявлять?! Горло перехватило от противоречивых чувств.

— Прошу меня простить за то, что мне трудно смириться с такой кардинальной переменой в моей жизни. И за то, что нарушила правила вежливости.

— Или благодарности, — пробормотал Этан.

Известно ли ему, что я его прекрасно слышу?

— Я дал тебе жизнь. И сделал такой, как я сам. Как остальные твои братья и сестры. Неужели ты считаешь нас чудовищами?

Я хотела сказать «да». Я хотела сказать «да» и притвориться испуганной.

Но вместо этого по щеке скатилась слеза, вызванная бессильной яростью и чувством вины за то, что я не испытываю к Этану Салливану той ненависти, которую хотела бы испытывать. Я сердито смахнула слезинку тыльной стороной ладони.