Дар небес, стр. 30

— Только… Ты так много мне даришь…

Адам беспечно пожал плечами.

— Легко дарить, когда у тебя всего в избытке.

— Но я хотела бы тоже подарить тебе кое-что… — неуверенно начала Дженис и смолкла.

— Боже, Джен, разве ты не понимаешь, что уже подарила мне величайший из подарков, о котором можно желать, — дочь!

Он и не подозревал, что каждое его слово как стрела ранило ее и без того израненное сердце, потому что она жаждала подарить ему любовь до конца дней. И все же, несмотря ни на что, она понимала, что не должна сдаваться.

— Адам, ты не мог бы мне кое о чем рассказать?

— О чем именно?

— Об Оливии…

Дженис допустила ошибку, что спросила его об этом: она поняла это, как только увидела его потемневшее лицо и ледяной взгляд.

— У нас что, нет других тем для разговора? — резко спросил ее он. — К чему?..

Но в этот самый момент в кроватке зашевелилась и залепетала Элис, подняв ручонку. Еще через секунду она открыла глаза, сообразила, что голодна, и зашлась пронзительным криком. Адам мгновенно оказался рядом и поднял девочку на руки, бормоча ей самые ласковые слова.

— Все хорошо, моя принцесса, — приговаривал он, передавая младенца Дженис. — Беспокоиться совершенно не о чем. Видишь, мама здесь!

Он снова уселся у изножья кровати, а Дженис расстегнула ночную рубашку и дала ребенку темный сосок. Протестующие вопли тут же сменились удовлетворенным почмокиванием.

— Господи, знала бы ты, что это такое — видеть ее вот в такие мгновения и знать, что это — мое!

Низкий хриплый голос Адама, чувство собственника, проскальзывающее в каждом его слове, заставили Дженис поднять голову и всмотреться в его синие глаза.

Она мысленно вернулась в прошлое и словно со стороны услышала свой голос из давнего разговора с Лиз Митчел, голос, утверждающий, что Адам Лоусон никогда не угомонится и не сможет быть верным ни одной женщине. Сейчас она не знала, сбылись бы ее предсказания в отношении брака Адама и Оливии Андерс, но за что она могла поручиться, так это за то, что в отношении ее самой Адам до сих пор проявлял себя как истинный семьянин. Неужели ей этого мало? Чего еще ей не хватает. Тем более что именно она, Дженис Моррисон, стала матерью его ребенка, а с этим, что ни говори, следовало считаться.

11

Накормив дочку, сменив подгузники, убаюкав и уложив ее в кроватку, Дженис подумала о том, что перед тем, как начать одеваться к ужину, надо бы принять освежающий душ. Неожиданно звук ворвавшейся на полной скорости машины заставил Адама подойти к окну. При взгляде во двор лицо его побледнело, и, не сказав ни слова, он развернулся и буквально выбежал из комнаты.

— Адам!

Встревоженная и сбитая с толку его поведением, Дженис соскочила с кровати и подбежала к окну. Она подоспела вовремя, чтобы увидеть изящную блондинку в элегантной шляпке, которая выскакивала из машины. Сердце у Дженис чуть не вырвалось из груди. Неужели это Оливия Андерс? Но что она здесь делает?

Не раздумывая ни секунды, Дженис накинула на себя шелковый халат, завязала пояс и, как была, босая, выскочила из спальни.

— Адам! — услышала она с верхней лестничной площадки голос Оливии. — Боже, Адам! Как чудесно увидеть тебя снова!

— Оливия? Ты? — По глухому голосу Адама трудно было определить его настроение. — Входи… Пройдем в гостиную?

— Мне так тебя не хватало, мой друг! Я так скучала по тебе! Этот год без тебя превратился в сплошной кошмар!

Далее, пока они шли через холл, до Дженис доносились лишь обрывки слов, а затем дверь в гостиную захлопнулась.

В течение нескольких бесконечно долгих секунд Дженис стояла на лестничной площадке и колебалась, не зная, что ей предпринять дальше. Я не должна, убеждала она себя, я не хочу ничего знать! Но, значит, ей придется и дальше жить с этой тупой болью в сердце! Нет!

Не оставив себе ни секунды на размышления, она спустилась вниз. Дубовые двери заглушали голоса, но, прижавшись к ним ухом, она различила слова Оливии:

— Я так ошиблась, отказавшись от тебя, Адам! Теперь мне это совершенно очевидно. Я совершила ужасную ошибку!

— И я тоже, Оливия! Большей ошибки в жизни я не совершал.

Дженис отпрянула от двери, сраженная твердым и хладнокровным тоном Адама. Вот так спокойно и безапелляционно признаться, что, оставив Оливию, сдавшись без боя, он совершил главный промах в жизни! И все потому, что в приступе отчаяния он направился прямехонько к ней, скромной школьной учительнице, переспал с ней, сделал ей ребенка, а затем уже в силу гипертрофированной ответственности почувствовал себя обязанным жениться на ней. И в результате он больше не волен жениться на женщине, которую любит. Дженис обхватила себя руками, словно боясь, что сердце вот-вот разобьется на мельчайшие осколки.

— Но сейчас я готова начать все заново, — продолжала Оливия. — Я хочу попытаться возместить тебе ту боль, которую невольно причинила тебе, милый!

Голос Оливии вдруг прозвучал неожиданно громко, и лишь спустя секунду Дженис с ужасом осознала причину этого. Должно быть, она, Дженис, выдала себя, вскрикнув или сказав что-то вслух, потому что двери оказались распахнутыми настежь, в проеме их стоял Адам и смотрел на нее непроницаемым взглядом.

— П-простите, — торопливо проговорила Дженис. — Мне не следовало…

— Дженис!.. — Голос его выражал еще меньше чувств, чем взгляд. — Входи. Это касается и тебя тоже. Я хочу, чтобы ты все слышала.

Нет! Это меня не касается! — захотелось ей крикнуть. Это имеет отношение к тебе, и ты, безусловно, уже сделал свой выбор. Я не хочу, чтобы ты в моем присутствии говорил, что совершил величайшую ошибку жизни, женившись на мне. Я не хочу слышать о том, как сильно ты любишь эту смазливую куклу!

Но из горла у нее вырвалось лишь слабое, еле слышное «Нет».

— Джен… — сказал Адам тихо, но твердо, отметая прочь все ее возражения. — Входи!

И она поняла, что ей остается только повиноваться.

Чувствуя, как у нее подкашиваются ноги, она вошла в комнату, и карие глаза ее мгновенно отыскали блондинку в элегантном салатового цвета костюме, стоявшую напротив большого окна и явно удивленную ее появлением.

— А вы кто такая?

Презрение, сквозившее в голосе Оливии, уязвило Дженис, и она невольно подняла голову и гордо расправила плечи.

— До недавнего времени я была мисс Дженис Моррисон, но теперь я миссис Дженис Лоусон, — заявила она со всем высокомерием, на которое была способна. — Я жена Адама.

Оливия отпрянула и недоверчиво переспросила:

— Его жена?

— И мать моей дочери, — добавил Адам сухо.

А она явно не ожидала этого! — торжествующе подумала Дженис при виде того, как тонкие брови Оливии взмыли вверх, а зеленые глаза чуть ли не вылезли из орбит.

— Твоей дочери! Адам, а ты уверен, что она тебя не водит за нос? С чего ты взял, что ребенок твой?

— Я уверен в этом! — без тени колебания отозвался Адам. — Элис — моя дочь, и она значит для меня больше, чем весь свет.

Что-то изменилось в душе Дженис. Она вошла в комнату, чувствуя себя потерянной и брошенной, уверенная, что ее браку с любимым человеком пришел конец. В предчувствии развязки она готова была пойти на крайний шаг, чтобы показать, как она любит Адама, и освободить его от всяких обязательств перед собой, чтобы он мог вернуться к Оливии.

Но сейчас, при виде его лица, при виде огня, горящего в его глазах, она вдруг преисполнилась смелости и решительности. Рука ее импульсивно сжала бриллиантовое сердечко на золотой цепочке.

— Мы с Адамом одна семья.

— Ах, вот как? А как Адам? Он тебя хоть любит?

Красивые губки Оливии скривились в торжествующей ухмылке, когда она уловила проскользнувшую по лицу Дженис тень сомнения.

— И любишь ли ты его? А если и любишь, то знай, что первой он выбрал меня. Он хотел жениться на мне до того, как ты появилась в его жизни и поймала на крючок с этим твоим ребенком. Ты окрутила его, воспользовавшись минутой его слабости, а потому ты всего лишь самозванка и занимаешь место, которое должно принадлежать другой. Если у тебя на пальце его обручальное кольцо, то это означает одно: ему пришлось это сделать, ведь у него не оставалось выбора.