Мужчина на заказ, стр. 64

— Я уж и не спрашиваю, что бы это могло означать, братишка.

— О Джейк, — счастливо вздохнула Кассандра.

— О Касси, — передразнил Джейк и снова ее поцеловал.

«Ав-ав», — тявкнул Джесси, впрыгивая на постель и высвобождая себе местечко между ними.

— Черт, Кассандра, я же говорил…

Кассандра блаженно замерла в объятиях Джейка.

— О, Джейк, я так тебя люблю. — Она поцеловала его в подбородок. — Как ты думаешь, мы всегда будем так счастливы, как сейчас?

— Сомневаюсь, — честно ответил он, целуя ее в кончик носа. — Уж больно мы легко ссоримся. Зато до чего приятно мириться!

Она засмеялась.

— Ты рад, что принял папино предложение? Я хочу, чтобы ты делал все, что доставляет тебе радость.

— В таком случае… — Приподнявшись, он страстно ее поцеловал. — Самую большую радость доставляет мне возможность заниматься с тобой любовью.

Эпилог

Кассандра привязывала последнюю ленточку на рождественскую елку, когда в дверь постучали. Думая, что это Аманда с Морганом, Кассандра улыбнулась и осторожно спустилась с табуретки.

Это было первое Рождество в новом доме, и она с удовольствием предвкушала праздник. Хотя будет не хватать родителей — они уехали в Европу отмечать серебряную свадьбу, — за столом соберутся Джейк, Томас и Аманда с Морганом. Для Томаса это тоже первое Рождество!

Снова раздался стук бронзового дверного молотка, но прежде чем Кассандра успела подойти к двери, из кабинета вырвался Джейк.

— Как я должен закончить отчет, Касси, если меня все время отвлекают?

Взяв мужа за руку, она подвела его под ветку омелы и горячо поцеловала в губы.

— Я думаю, отчет может подождать. В конце концов, это Рождество.

Он усмехнулся и притянул ее к себе.

— Черт возьми, милая, ты умеешь уговорить мужчину.

— Кхм.

Кассандра отпрянула от мужа. Они обернулись в сторону прихожей, ожидая увидеть Аманду с Морганом. Каково же было их изумление, когда вместо них в дверях появился промокший до нитки мистер Браунли.

— Чтоб я сдох! — Джейк расплылся в улыбке и обнял миниатюрного англичанина. — Каким ветром занесло в Техас, Брауни? Страшно рад тебя видеть.

— Добро пожаловать в наш новый дом, мистер Браунли, — сказала Кассандра и чмокнула в щеку сконфузившегося камердинера. — Вот уж действительно сюрприз.

Сняв пальто и отряхивая его от воды, Браунли чинно ответил:

— Совершенно верно. Но, услышав о том, что мистер Стил принял пост президента банка, я счел своим долгом предложить ему свои услуги.

— Вы останетесь с нами? — спросила Кассандра.

— Осмелюсь заметить, миссис Стил, что ваш батюшка вполне обойдется без моей неоценимой помощи, а мистер Стил — нет.

— Тут ты чертовски прав, Брауни, — согласился Джейк, широко ухмыляясь.

Браунли с неодобрением покачал головой.

— Ц-ц-ц, мистер Стил. Президенты банков не чертыхаются. Придется научить вас изъясняться более изысканно.

Тут проснулся Томас и завопил во всю силу своих легких.

— Пойду-ка я к нему, пока не вылетели стекла, — сказала Кассандра.

Браунли шагнул вперед:

— Позвольте мне, мадам. Я обладаю значительным опытом обращения с детьми.

Две пары глаз с изумлением уставились на него, Джейк и Кассандра одновременно воскликнула:

— С детьми?

— Совершенно верно. Так что если вы укажете мне, куда идти…

Они указали, и Браунли удалился. Прежде чем Джейк с Кассандрой успели обсудить поразительные способности старого слуги, в дверь снова постучали. На этот раз пришли Аманда с Морганом, увешанные подарками.

Живот Аманды уже сильно округлился, она была хороша как никогда.

— Веселого вам Рождества. — Кассандра поцеловала кузину. — Угадайте, кто только что переступил этот порог?

— Надеюсь, не этот гнусный Гарри Уинслоу? — скривился Морган.

— Нет уж, брат. Гарри теперь обитает в Ливенуорте и не покинет его в ближайшие двадцать пять лет.

— Так вы скажете или будете держать в напряжении? — не выдержала Аманда.

Но объяснять не пришлось. В комнату вошел Браунли, держа перед собой мокрого Томаса. Малыш успел промочить брюки славного камердинера, и тот неодобрительно смотрел на своего нового подопечного.

— Мадам, этот ребенок протекает, как решето. Вы забыли сказать мне, где находятся пеленки.

— Это еще кто такой? — спросил Морган. Аманда, которая сама смотрела на гостя во все глаза, пихнула его локтем.

— Боже мой! — воскликнула Кассандра, с трудом удерживаясь от смеха.

— Совершенно верно, мадам. Я вижу, мне предстоит много работы. Молодого джентльмена следует приучить к горшку. Я отказываюсь терпеть подобное поведение.

— Но он же еще маленький, мистер Браунли, — Кассандра обернулась к Джейку за поддержкой.

Джейк стоял, облокотившись на дверной косяк, и улыбался от уха до уха; сердце его переполняли любовь, гордость и счастье. Были времена, когда он считал себя неудачником, но теперь ему есть чем гордиться. У него любящая жена, сын, который носит его имя, брат и невестка, которые стали не просто родственниками, а настоящими друзьями, и, кажется, всем сердцем преданный слуга. Лучше и быть не может.

— Ты сияешь как начищенный, — шепнула Кассандра мужу. Ей хотелось несколько минут побыть с ним наедине, и она была рада, что Аманда с Морганом вызвались показать Браунли дом. Он погладил ее по носу.

— Я просто думал, что лучше и быть не может.

— Спорим? — Обняв его за талию, она улыбнулась. Она еще не говорила мужу, что снова ждет ребенка. Это будет ему рождественским подарком — самым прекрасным подарком, не считая ее любви.

Вопросительно вкинув бровь, Джейк улыбнулся:

— Опять игры затеваем, милая?

Она погладила его по бедру и услышала, как у него сбилось дыхание.

— Может быть, позднее, если захочешь, — зазывно прошептала она. — А, сдается мне, захочешь.

Он лукаво улыбнулся.

— Совершенно верно, милая! — И подкрепил свои слова поцелуем.