Мужчина на заказ, стр. 32

— Тут просто лучше не придумаешь, — горячо сказала Кассандра. — Папа решил сделать Джейка вице-президентом банка. Он говорит, у Джейка просто чутье на цифры и за это время он успел доказать свою неоценимость. — Она стиснула руку кузины. — Я так им горжусь.

В голосе Аманды послышалась неуверенность.

— Но уверена ли ты, что этого хочет Джейк? Уверена ли, что вы с дядей Саймоном не вынудили его принять неверное решение? Кому как не тебе знать, до чего настойчив может быть твой отец, если вобьет себе что-нибудь в голову.

— Говорю тебе, Аманда, мы это уже обсудили. Джейк горит желанием остаться в Нью-Йорке. Завтра утром он первым делом пошлет телеграмму брату. Все устроилось. Лучше просто быть не может.

Если так, то почему Аманду не переставала сверлить мысль, что здесь что-то неладно?

Джейк хочет остаться в Нью-Йорке.

Кассандра хочет, чтобы Джейк остался в Нью-Йорке.

Тогда почему же Аманде кажется, что Джейк не останется в Нью-Йорке?

К черту ее интуицию? На этот раз она хотела бы ошибиться. Хотела бы попасть пальцем в небо.

Глава 15

— Вы лжете! Лжете и больше ничего! — Кассандра выкрикнула эти слова в лицо Гарри Уинслоу, ее трясло от самодовольного тона, с каким он порочил Джейка ложными обвинениями, от фальшивого сочувствия, которое не могло скрыть торжества, от того, как он стоял перед ней и ее отцом посреди библиотеки.

— Ну-ка успокойся, Кассандра, — велел Саймон, обнимая ее за плечи, хотя про себя выругал своего безмозглого вице-президента, так расстроившего его дочь. Скудоумный мерзавец наслаждался, черня Джейка. Хотя Гарри вовсю старался показать, как он сокрушается, Саймон не попался на его удочку.

— Ошибка в записях не означает кражу, Уинслоу. Вы сглупили, явившись сюда с этой ерундовой уликой. Чего уж там, даже я время от времени ошибаюсь. Надеюсь, вы не станете обвинять меня в растрате. К тому же Джейк имеет доступ к деньгам Кассандры. Зачем ему воровать?

— Горбатого могила исправит. Возможно, мошенничество у него в крови.

Кассандра ахнула от возмущения. Глубоко вздохнув, чтобы собраться с силами, Гарри умоляюще протянул руки:

— Я надеюсь, вы понимаете, мистер Темплтон… Кассандра, что я никогда не заговорил бы о растрате, если бы не имел оснований считать мистера Стила виновным.

— Вы лжете, — повторила Кассандра и подошла к окну, чтобы свежий воздух развеял миазмы, которые исходили от Гарри. Боже, как он был ей омерзителен! — Вы ревнуете, потому что я предпочла вам Джейка. Признайтесь, Гарри. Вы не могли перенести, что я вас бросила, и состряпали историю, чтобы оклеветать моего мужа.

Гарри залился румянцем: она попала в самую точку, — но отрицательно покачал головой.

— Вы ранили меня в самое сердце, дорогая. Я никогда не считал себя мстительным человеком, и ваши безосновательные обвинения больно меня задевают.

— Кассандра, — вмешался Саймон, предостерегающе глядя на нее, — мы должны быть справедливы и выслушать, что Гарри хочет сказать. Я не желаю, чтобы это дело стало еще более грязным, чем сейчас. Постараемся не забывать, кто мы.

Не забывая, кто она — жена Джейка Стила, человека, обвиняемого в растрате тысяч долларов из банка ее отца, — Кассандра уселась на диван, сложив руки на груди и сверкая глазами на безупречно одетого вице-президента Банка и Треста Темплтона.

— Я буду держать себя в руках и выслушаю все, что он скажет. Но я считаю, несправедливо обвинять человека, который не может защититься.

Саймон кивнул:

— Совершенно согласен, дочка. Ты говоришь, Джейк ушел на почту?

— Да. — В ее голосе зазвучали слезы. — Чтобы телеграфировать брату, что остается в Нью-Йорке. — «Чтобы сообщить, как счастлив в браке», — добавила она про себя, не в силах произнести этого вслух.

Усевшись за стол, Саймон проглядел бухгалтерские книги. На поверхностный взгляд в записях Джейка не было ничего необычного. В нескольких местах стерто, кое-где кляксы, но никаких следов того, что записи изменялись.

— Вы сказали, что располагаете и другими доказательствами, Уинслоу.

Гарри полез в карман, героически пытаясь скрыть возбуждение, вытащил коричневый конверт.

— После замужества Кассандры я, как доверенный служащий банка, взялся несколько глубже изучить биографию мистера Стила.

— Как вы посмели!

— Кассандра! — Саймон строго взглянул на дочь. Как ни претили ему методы Гарри, он имел право быть выслушанным. Это будет справедливо. А Сеймон гордился своей справедливостью. — Продолжайте, Уинслоу.

— Я нанял человека по имени Руперт Снивли, чтобы расследовать прошлое мистера Стила. Я полагал, что пост, доверенный ему в банке, дает мне право на подобные действия.

Саймон слыхал о Руперте Снивли. Он пользовался несколько сомнительной репутацией, но всегда умудрялся откопать всю подноготную наблюдаемого, если за ценой не стояли. Интересно, каким образом Гарри мог позволить себе не стоять за ценой: ищейки обходятся дорого, а жалованье у Гарри не так уж велико.

— Мистер Снивли вернулся из Техаса с ошеломляющими новостями относительно мистера Стила. — Протягивая Саймону конверт, Гарри не сводил глаз с Кассандры. Его следующие слова она восприняла так, как он и надеялся. — Судя по всему, мистера Стила разыскивает полиция.

— Нет! — закричала Кассандра, вскочила и подбежала к отцу.

Открыв конверт, Саймон развернул на столе сложенный лист бумаги. Кассандра ахнула, не веря своим глазам — она узнала лицо мужа на объявлении и прочла: «Разыскивается за серию ограблений дилижансов: Джейк Стил». Дальше шло описание внешности Джейка и указывался его возраст. Внизу стояла подпись шерифа Мэлкомба Биггса, шерифа Уэйко.

— Я нахожу это исключительно неправдоподобным, Уинслоу, — заключил Саймон, подняв взгляд на подчиненного. — Должно быть какое-то разумное объяснение этому… этому плакату. Джейк Стил такой же преступник, как я или вы. — Он помахал бумагой перед Гарри.

Кассандра хотела бы верить отцу, но пока она глядела на плакат, ее грызли беспокойные мысли, вопросы, на которые не было ответа. С какой стати ковбой надумал жениться на девушке, которой никогда не видел? Которая вдобавок жила в Нью-Йорке, так далеко от его родных мест. И почему он никогда ничего не рассказывал о своем прошлом?

Она помотала головой, отмахиваясь от сомнений. Должно быть объяснение, отец прав. Джейка не может разыскивать полиция. Он такой добрый… нежный…

— Есть еще кое-что, мистер Темплтон. И хотя это может быть тяжело, я думаю, Кассандре следует знать.

Кассандра скрестила на груди руки, словно обороняясь и вместе с тем бросая вызов:

— Нисколько не сомневаюсь, что думаете.

Не обращая внимания на ее сарказм, Гарри продолжал:

— Вашей дублершей на церемонии бракосочетания, Кассандра, была проститутка, уличная женщина. — Кассандра побелела, но промолчала. — Некая Анджела Мартинес. Давно состоит в связи с преступником, известным под именем Джейк Стил. Его пассия, любовница. Поговаривали даже, что она могла быть его сообщницей. — Последнее он выдумал сам, но звучало убедительно. И судя по бледным лицам, и отец, и дочь склонны были ему верить. Саймон с такой силой ударил по столу, что Гарри вздрогнул и шарахнулся.

— Чушь! Все это полная ерунда. Сплетни и наговор. Ни единому слову не верю.

Кассандра проглотила слезы, которые комом стояли в горле, но то. что она сказала, прозвучало не очень убедительно, даже для нее самой.

— Отец прав. Это не может быть правдой. Мы знаем Джейка Стила. Он не преступник. А если у него и были другие женщины… — Она пожала плечами, стараясь говорить беспечно, но это ей тяжело далось: — Главное то, что Джейк верен мне с тех пор, как мы женаты.

— Откуда вы знаете? — злорадно спросил Гарри, отбросив маску великодушия. — После того, как церемония бракосочетания завершилась, он провел с этой Мартинес уйму времени. Откуда вы знаете, что…

— Довольно, Уинслоу, — велел Саймон, увидев страдание в глазах дочери. — Думаю, вы выразились достаточно ясно, — он презрительно скривился, — хотя и неделикатно. Теперь, полагаю, вам лучше уйти.