Ледяная страна, стр. 18

— Он написал слово «Агарти» и фразу «искать ответы» по меньшей мере на десяти листках, — прибавила Джулия, она выглядела очень бледной и встревоженной.

Все по очереди подержали раковину в руках.

— Холодная, — заметил Джейсон и обнаружил, что пальцы сделались влажными. Похоже, холодная раковина таяла.

— На одном из этих листков было написано… — Рик стал быстро перебирать записки. — Куда же он делся? А вот! Направляясь в Агарти, важно не забыть холодную раковину.

Ребята молча смотрели на него. Все знали, что Агарти — воображаемое место, куда можно попасть только с помощью Дверей времени, и никто из них там не бывал. В записках Улисса Мура почему-то не рекомендовалось отправляться туда. Скупые заметки по этому поводу сообщали об ужасном климате там, почти полном отсутствии кислорода из-за того, что местность находится очень высоко над уровнем моря.

Упоминались также унылое однообразие пейзажа — сплошной снег, острые хребты, ледники, на них трещины, — и путаные легенды или рассказы путешественников, страдавших от недостатка кислорода: будто бы по ночам им свистели какие-то гадкие снежные существа, а днём то появлялись в лучах солнца, то исчезали какие-то города.

— Он явно что-то задумал… — проговорил Джейсон, просматривая короткие записки доктора Боуэна.

— Это верно, — кивнула Джулия. — Но что?

Ответа на этот вопрос ребята не знали. Однако, обнаружив в доме Боуэна некоторые приметы того, что он знает о воображаемых местах, Дверях времени и Первом ключе, они поняли: теперь многое из того, что до сих пор казалось бесспорным, вызывает сомнение. Выходит, они ошибались, когда думали, будто о существовании Дверей времени знают только ребята, подружившиеся в то Удивительное лето.

— Ещё кто-нибудь в городе мог знать о Дверях времени? — спросил Джейсон. — И самое главное, возможно ли, что Боуэн знает о них больше нас?

Все посмотрели на него. В самом деле, трудно было представить, как доктор, он же аптекарь, этот рассудительный и рациональный человек, входит в Дверь времени.

Джейсон вспомнил о необычных снадобьях, которые они с Анитой нашли в банке с травами. Разве это не доказывало, что доктор Боуэн хотя бы однажды побывал… там?

— А может, кто-то доставил их для него, — предположил Рик.

Сомнение рождало новые возможные осложнения, а их и без того хватало.

— Предлагаю разделиться, — сказала наконец Джулия. — Кто-то из нас должен подняться на виллу «Арго» — убедиться, что с Нестором всё в порядке, и предупредить его о докторе.

Кивнув утвердительно, Рик прибавил:

— И вернуть ключи на место.

— Вы двое могли бы поехать туда на мотоцикле, — сказал Джейсон. — Рик, умеешь водить?

Рыжеволосый мальчик снова кивнул. И в свою очередь поинтересовался:

— А вы что будете делать?

— Мы с Джейсоном могли бы спуститься в город, — ответила Анита.

Казалось бы, план неплохой.

— А если Нестора нет на вилле «Арго»? — заговорила Джулия. — А если доктор увидит вас в городе?..

Анита указала на записную книжку Мориса Моро:

— С её помощью мы всегда можем быть на связи.

Джейсон предложил другой план. Он отвезёт Аниту на мотоцикле в город, чтобы она как можно быстрее начала разыскивать пропавших, потом приедет за Риком и Джулией и отвезет их на виллу «Арго».

— А потом ещё раз ненадолго спущусь в город, — заключил он. — И постараюсь, чтобы никто не видел меня, ведь… формально я всё ещё нахожусь в Лондоне на экскурсии!

Джейсон держался очень уверенно и решительно. И никто из ребят даже не подозревал, что на самом делесобирается сделать этот лондонский мальчик.

Глава 19

НУ И РАЗОЗЛИТСЯ ЖЕ ОНА!

Ледяная страна - i_025.png

Приехав на площадь на мотоцикле «Августа», Джейсон Кавенант остановился. Ноги в грязи. Крепко сжимает руль.

Он только что ссадил Аниту.

Похоже, город возвращался к нормальной жизни. Перестали звонить колокола церкви Святого Якова. Вода стекала к морю уже слабыми ручейками, и жители принялись очищать улицы от грязи, водорослей, размокших книг и прочего мусора.

Люди собирались на площади у церкви, чтобы узнать новости или предложить свою помощь. Отец Феникс отдавал распоряжения. Раненых быстро отправляли в клинику.

Но нигде не видно было доктора Боуэна. Джейсон осмотрелся, теряясь в догадках и не находя ответов на многие вопросы. Который раз спрашивал он себя, всё ли в порядке с его отцом, хотя и знал, что о нём непременно побеспокоится мама. Это немного успокаивало. А Нестор? Что с ним? Куда он делся? Почему в его рюкзаке оказалась шкатулка с ключами и почему доктор завладел ею?

Слишком много вопросов и никаких ответов. А ещё сколько других вопросов, о которых даже некогда подумать!

Возможно, следовало заняться и другим срочным делом — разгадать, что такое известно Боуэну, чего не знают они, ребята?

Джейсон почувствовал, что сгорает от нетерпения выяснить это. Он понимал, что Анита тоже ищет своего отца и всех других, понимал, что не должен перекладывать на неё эту задачу. Томмазо, Нестор, Блэк Вулкан, господин Блум — все нуждались в его помощи. Но и Рик с Джулией их тоже искали.

Джейсон сжал руль, не переставая ломать голову, как найти ответы на мучащие его вопросы.

«Обратиться к Агарти…»

Он включил мотор и поехал вверх по дороге к Солёному утёсу. Ещё несколько минут, и он передаст мотоцикл Рику и… вернётся к Аните.

«Или нет?»

В конце концов, ему для этого нужно всего несколько минут. Полчаса. Самое большее час.

Анита поймёт. Другие тоже. В сущности, он ведь не покидает их. Он только поищет ответы, которые хочет найти.

Сердце Джейсона забилось сильнее. Так бывало всякий раз, когда, собираясь предпринять что-то, он чувствовал в глубине души, что ошибается.

Он свернул на Аллею певчих птиц и остановился.

Джулия и Рик подбежали к нему.

Сойдя с мотоцикла, Джейсон снял шлем и отдал его рыжеволосому мальчику, который тут же оседлал «Августу», снял с ручки второй шлем, передал сестре и помог ей сесть на мотоцикл.

Дальше Джейсон действовал быстро. Незаметно для Рика и сестры открыл её рюкзак, нащупал в нём шкатулку с ключами, нашёл в ней на ощупь нужный ключ и отыскал другой предмет, который тоже решил позаимствовать, — холодный как лёд.

— Джейсон, так мы поехали?

Он обернулся, успев сунуть раковину под одежду, а ключ — в карман джинсов, и хотел было уже вернуть рюкзак Джулии, но тут ему пришла в голову другая мысль, и он достал из рюкзака ещё одну вещь. Небольшую и очень ценную.

«Ну и разозлится же она!» — подумал Джейсон, взяв записную книжку Мориса Моро. Потом надел рюкзак на плечи сестре, ничего не заметившей, и произнёс:

— Увидимся!

Обернувшись, Рик подмигнул:

— Как только что-нибудь узнаем, звоним друг другу.

— Договорились, — кивнул Джейсон, покусывая губу.

Он постоял, глядя, как удаляются сестра и Рик, и помахал им рукой. Они казались слишком маленькими, чтобы управлять таким тяжёлым мотоциклом, а ведь ещё вчера ездили на велосипедах.

Джулия в самом деле слегка тревожилась, расставаясь с братом, но Джейсон знал, что сестра его в хороших руках: Рик разумный парень, про таких говорят: у него голова на плечах.

«В отличие от меня», — не без иронии подумал он.

Он постоял ещё немного, глядя, как мотоцикл поднимается в гору.

Наконец «Августа» исчезла за поворотом, и в этот момент из-за тучи выглянуло солнце. Порыв ветра донёс до Джейсона запах свежеиспечённого хлеба из кондитерской «Лакомка». Мальчику показалось, будто он слышит, как кто-то кричит: «Горячий хлеб! Горячий хлеб всем желающим!»

Джейсон вспомнил, что в служебном помещении «Лакомки» имеется Дверь времени. Подумал, что, наверное, владельцы кондитерской знают об этом. Более того, возможно, о Двери времени знают все жители Килморской бухты. Как и доктор.