Кошка среди голубей, стр. 9

Здесь есть несколько иностранок. Две итальянки, немки, веселая шведка (она принцесса или что-то в этом роде) и девочка — наполовину турчанка, наполовину персиянка. Она говорит, что должна была стать женой принца Али Юсуфа, погибшего в авиационной катастрофе, но Дженифер мне сказала, что это не правда, что Шейста просто так говорит, потому что она его кузина, и он не собирался жениться на ней. Дженифер знает кучу вещей, но обычно не хочет рассказывать.

Я полагаю, что ты скоро отправишься в свою поездку. Не забывай документов, как это уже было с тобой!! И возьми на всякий случай аптечку.

Любящая тебя Джули».

Письмо Дженифер Сатклиф своей матери:

«Дорогая мама!

Здесь действительно неплохо. Веселей, чем я ожидала. Погода очень хорошая. Сегодня мы писали сочинение «Могут ли хорошие качества быть излишними?» Я не могу думать об этом. На следующей неделе будет «Сравнительная характеристика Джульетты и Дездемоны». Это слишком скучно. Не могу ли я получить новую ракетку? Я знаю, что струны перетягивали прошлой осенью, но ракетка все же неудобная. Она покоробилась. Я скоро буду изучать греческий язык. Смогу ли я? Я люблю языки. Некоторые из нас на следующей неделе поедут в Лондон смотреть балет «Лебединое озеро». Кормят здесь хорошо. Вчера на завтрак мы получили цыпленка и торт к чаю.

Не могу не думать о новостях — не было ли больше взломщиков?

Любящая тебя дочь Дженифер».

Письмо Маргарет Гор-Вест, ученицы старшего класса, своей матери:

«Дорогая мама!

Есть небольшая новость. В этом семестре я изучаю немецкий язык с мисс Ванситтарт. Здесь ходят слухи, что мисс Бульстрод собирается уйти и что мисс Ванситтарт ее заменит. Но они не подтверждают этого. Я уверена, что это не правда. Я спрашивала мисс Чедвик (конечно, я не посмела спросить мисс Бульстрод!), и она отрицала это.

Она сказала, что не надо слушать сплетни. В четверг мы ходили на балет «Лебединое озеро». Великолепно!

Принцесса Ингрид — большая шутница. У нее голубые глаза, но испорченные зубы. Здесь есть две девушки-немки, они очень хорошо говорят по-английски.

Мисс Рич вернулась и выглядит очень хорошо. Новую учительницу гимнастики зовут мисс Спрингер. Она ужасно грубая, и ее никто не любит. Она — инструктор по теннису. Одна из новеньких — Дженифер Сатклиф, она очень хорошая. У нее слабые руки. Она дружит с девушкой по имени Джули Эпжон. Мы зовем их болтушками.

Ты не забыла о моем приглашении на 20-е? 19 июня День Спорта.

Любящая тебя Маргарет».

Письмо Анны Шапленд Деннису Ратбону:

«Дорогой Деннис!

Я не буду ждать еще три недели. Я хочу пообедать с тобой. В субботу или в воскресенье. Я хочу, чтобы ты знал. Я нашла хорошую работу в школе. Но, слава богу, я не школьная воспитательница! Я сойду с ума.

Всегда твоя Анна».

Письмо мисс Джонсон своей сестре:

«Дорогая Эбит! Здесь все по-старому. Летний семестр всегда хороший. Сад — прекрасный, у нас теперь новый садовник, помогает старому Бриггсу — молодой и сильный! Жаль, что он слишком красивый. Девушки всегда так глупы!

Мисс Бульстрод больше ничего не говорит об уходе, надеюсь, что она оставила свое намерение. Мисс Вансит-тарт, несмотря ни на что, не будет на ее месте.

Поцелуй за меня Дика и детей, привет Оливеру и Кейт, если увидишь их.

Эльспет».

Письмо мисс Анжель Бланш Рене Дюпон, Бордо, до востребования:

«Дорогая Рене! Все здесь неплохо, хотя я не могу сказать, чтобы это меня забавляло. Девочки не очень хорошо ведут себя, непочтительны. Я думаю, что это нехорошо, однако не жалуюсь мисс Бульстрод. Ей не нравится, когда вмешиваются в ее дела. Больше ничего интересного не могу тебе сообщить.

Анжель».

Письмо мисс Ванситтарт подруге: «Дорогая Глория!

Летний семестр начался рано. Очень довольна новыми девочками. Нашей маленькой принцессе (восточной, а не скандинавской) очень не хватает рвения, но я надеюсь, что она понимает это. У нее очаровательные манеры. Новая преподавательница мисс Спрингер не имеет успеха. Девочки не любят ее, она слишком высокомерна с ними. Кроме того, она очень любопытна и задает много вопросов. Новая француженка, мадемуазель Бланш, любезна, но не похожа на мадемуазель Депюи.

В первый день семестра появилась леди Вероника Карлтон-Сандвей, совершенно пьяная. Но благодаря мисс Чедвик мы избежали неприятных инцидентов. Ее близнецы — чудесные девочки.

Мисс Бульстрод еще ничего определенного не говорит о будущем, но я думаю, что это произойдет. Мидовбанк действительно имеет большие достижения, и я буду поддерживать его традиции. Поцелуй за меня Маржори, когда увидишь ее.

Всегда твоя Элинор».

Письмо полковнику Пиквею, отправленное по обычным каналам:

«Ее высочество прибыла в „кадиллаке“ цвета малины и голубой пастели в сопровождении бородача в национальном одеянии.

Едва узнал ее на следующий день в школьной форме. Им будет трудно установить с ней дружеские отношения. Она также видит это. Она уже спрашивала меня о названии различных цветов, когда Горгона с веснушками, рыжими волосами и голосом коростеля явилась и увела ее подальше от меня. Она не хотела уходить Я понимаю, почему этих восточных женщин всегда держат в гареме и в чадре. У нее, должно быть, появились светские манеры из швейцарской школы.

Горгона, иначе мисс Спрингер, преподавательница гимнастики, вернулась и сделала мне нагоняй. Садовник не должен разговаривать с женщинами и так далее… Я выразил наивное удивление.

— Мне очень жаль, мисс. Молодая леди спрашивала меня о растениях. Полагая, что их этому не учат.

Горгона была довольна и в конце концов глупо заулыбалась. С секретаршей мисс Бульстрод успехов нет. Она держится неприступно.

Француженка более общительна. Скромный вид, похожа на мышку, но, конечно, не мышка. Также подружился с тремя хохотушками, их имена: «Памела, Луиза и Мери, фамилий не знаю. Но произношение аристократическое.

Старая боевая лошадь по имени мисс Чедвик осторожна со мной, поэтому я боюсь за свою репутацию.

Мой хозяин, старик Бриггс, довольно покладист. Его главной темой разговора являются воспоминания о старых добрых временах. Он ворчит на всех, кроме мисс Бульстрод Она мало говорит, очень добра со мной, но когда смотрит на меня, мне кажется, что она все обо мне знает».

Глава шестая

Первые дни учебы

1

В учительской обменивались новостями. Заграничные путешествия, выставки. Показывали фотографии. Каждая хотела похвастаться своими, но не хотела смотреть чужие.

Затем разговор перешел на другие темы Новый спортивный павильон и критиковали, и хвалили. Поговорили о новых ученицах, и в целом мнение было очень благоприятное. Наконец, принялись расспрашивать новых учительниц. Была ли раньше мисс Бланш в Англии? Из какой части Франции она приехала?

Она отвечала вежливо, но сдержанно.

Мисс Спрингер говорила с большой выразительностью, как будто читала лекцию, о том, как она ценит, коллег, как директриса принимала ее советы с благодарностью и изменила расписание занятий.

Мисс Спрингер не была чувствительной. И нетерпеливость ее слушателей не была ею замечена. Поэтому мисс Джонсон пришлось мягко прервать ее.

— Тем не менее я полагаю, что ваши идеи не всегда будут приняты.

— Это будет неблагодарностью, — сказала мисс Спрингер. Ее голос, и без того громкий, звучал пронзительно — Плохо, что люди боятся смотреть в лицо фактам Они часто не замечают, что делается у них под носом Мне это не нравится. Я люблю прямоту. У меня хороший нюх — я не раз нападала на след, и не оставляла дела, пока не восстанавливала справедливость. По моему мнению, не стоит учить в школе жизни по книгам. Вы можете что-нибудь спрятать от меня, а я найду. О, как вы будете удивлены, когда я найду спрятанную вещь.