Кошка среди голубей, стр. 33

2

Инспектор Келси беседовал с Пуаро.

— Здорово вы все это проделали, господин Пуаро! Заставить ее успокоиться и думать, что мы подозреваем мисс Рич, а потом неожиданно выпустить на сцену миссис Эпжон… Нам повезло, что она не выбросила пистолет после убийства мисс Спрингер. Если пуля окажутся тождественными…

— Окажутся, мой друг, окажутся, — сказал Пуаро.

— Тогда мы сможем предъявить ей обвинение в убийстве мисс Спрингер и в покушении на мисс Чедвик. Но, послушайте, Пуаро, я не могу понять, как она могла убить мисс Ванситтарт? У нее железное алиби. Ведь Деннис Ратбон в это время был с ней в ночном клубе. И свидетели это подтверждают. Не могут же они все врать?

Пуаро покачал головой.

— О, нет, — сказал он. — Все правильно. У Анны Шапленд действительно есть алиби… Мисс Ванситтарт… — он колебался. Его взгляд остановился на мисс Бульстрод, которая внимательно слушала его. — Мисс Ванситтарт была убита мисс Чедвик.

— Мисс Чедвик? — одновременно воскликнули мисс Бульстрод и инспектор Келси.

Пуаро кивнул.

— Я уверен в этом.

— Но зачем?

— Я думаю, — сказал Пуаро, — мисс Чедвик любила Мидовбанк слишком сильно… — он снова посмотрел на мисс Бульстрод.

— Понимаю, — сказала она. — Да, да, я понимаю. Я кое-что знаю. — Она помолчала. — Вы имеете в виду, что она…

— Я имею в виду, что она начинала здесь вместе с вами и хотела стать вашей преемницей.

— Что в известном смысле так и было, — согласилась мисс Бульстрод.

— Вот видите, — сказал Пуаро. — Когда вы начали говорить об уходе, мисс Чедвик сочла, что директрисой будет она.

— Но она для этого стара, — возразила мисс Бульстрод.

— Да, — сказал Пуаро, — но она так не считала. Мисс Чедвик верила, что после вашего ухода она возглавит школу. Но оказалось, что это не так. Она слышала, что говорили о вашей преемнице. А она любила Мидовбанк. Да, она любила школу и не любила мисс Ванситтарт. Я думаю, что она даже ненавидела ее.

— Вы хотите сказать, что мисс Чедвик была ревнивой?

— Да, — ответил Пуаро. — Она ревновала всех к Мидовбанку, ревновала вас к Элинор Ванситтарт. Она не могла представить себе ее в роли директрисы Мидовбанка. И, возможно, разговоры о вашем уходе толкнули мисс Чедвик на преступление.

— Да, да, я помню, как кто-то при мисс Чедвик сказал о возможности заменить меня.

— И она решила, что вы остановили выбор на мисс Ванситтарт. К тому же именно ее вы оставили вместо себя в субботу. Я думаю, произошло вот что. В субботу ночью мисс Чедвик увидела свет и пошла посмотреть, что происходит в спортивном павильоне. Только она прихватила с собой не клюшку для гольфа, а мешок с песком. Она вошла в павильон, увидела там человека и, приняв за грабителя, ударила его этим мешком по голове. И что же! Грабителем оказалась мисс Ванситтарт! Но зато, убив ее, мисс Чедвик могла быть уверена в том, что теперь она станет вашей преемницей. Она все точно рассказала полиции, утаив, что это она нанесла удар. Когда же ее спросили о клюшке для гольфа, мисс Чедвик ответила, что взяла ее с собой.

— А почему Анна Шапленд использовала мешок с песком для убийства мисс Бланш?

— Во-первых, она не хотела рисковать, так как выстрел в здании школы обязательно привлек бы внимание; во-вторых, она умная женщина и решила использовать мешок с песком, потому что на время второго убийства у нее было алиби. Анна надеялась, что второе убийство свяжут с третьим.

— Мне все же непонятно, — сказала мисс Бульстрод, — что делала мисс Ванситтарт ночью в спортивном павильоне?

— Я думаю, у нее могла возникнуть догадка. Возможно, она имела какое-то отношение к исчезновению Шейсты. Не исключено, что она не спала и решила обследовать шкаф Шейсты, надеясь найти там ключ к ее исчезновению.

— У вас, кажется, есть объяснение всему, господин Пуаро, — с восхищением воскликнула мисс Бульстрод.

— Это его специальность, — с легкой завистью сказал инспектор Келси.

— А зачем вы просили мисс Рич нарисовать портреты учительниц?

— Я хотел проверить, сможет ли Дженифер узнать человека с измененной прической. И она действительно узнала Анну Шапленд, хотя редко видела ее, а мисс Бланш — нет.

— Вы думаете, что женщиной, обменявшей ракетку, была Анна Шапленд?

— Да. Эта женщина способна на многое. Вы помните день, когда нажали звонок, чтобы попросить ее прислать к вам Джули, но ответа не было, и вы послали какую-то девочку? Хороший парик, подкрашенные брови, другая одежда и шляпка… Ей нужно было всего на двадцать минут оторваться от работы. По рисункам Эйлин Рич я увидел, как легко женщине изменить наружность.

— Мисс Рич?.. Я удивлена… — задумчиво заметила мисс Бульстрод.

Пуаро сделал знак, и инспектор Келси вышел, сказав, что его ждут в полицейском отделении.

— Мисс Рич? — снова спросила мисс Бульстрод.

— Пошлите за ней, — сказал Пуаро. — Это будет лучше.

Эйлин Рич была бледна, но настроена довольно агрессивно.

— Вы хотите знать, — обратилась она к мисс Бульстрод, — что я делала в Рамате?

— Да, — ответила мисс Бульстрод.

— Да, — подтвердил Пуаро. — Теперешние дети много знают о жизни, оставаясь невинными.

— Итак? — сказала мисс Бульстрод. Голос ее звучал по-деловому. — Дженифер уверенно описала полную женщину. Но не догадалась, что женщина была беременна.

— Да, — сказала мисс Рич. — Я была беременна, но не хотела бросать работу здесь. Доктор по моей просьбе подтвердил, что я больна и должна отдохнуть. Я уехала за границу в надежде, что я не встречу никого, кто мог бы меня узнать… Но ребенок умер, и я вернулась… Теперь вы понимаете, мисс Бульстрод, почему я не могла согласиться на ваше предложение…

Она помолчала и спросила:

— Я должна покинуть школу теперь или могу остаться до следующего семестра?

— Вы останетесь здесь до конца семестра, — сказала мисс Бульстрод, — и если школа не закроется, можете продолжать работать.

— Продолжать? — переспросила мисс Рич. — Вы хотите, чтобы я осталась?

— Конечно, — ответила мисс Бульстрод. — Вы никого не убивали, не крали драгоценности… Я полагаю, вы не вышли замуж?

— Об этом и разговора не было, — ответила Рич. — Я ни в чем не обвиняю его.

— Ну и очень хорошо, — сказала мисс Бульстрод. — Вам нравится учить детей? Вы хотите заниматься этим?

— Да, — ответила Эйлин Рич. — Очень хочу.

— Тогда не делайте глупостей, мы с вами займемся Мидовбанком. Вы будете претворять свои идеи под наблюдением года два или три. Потом останетесь вместо меня. Я надеюсь, у нас по-прежнему будут ученицы. Одни будут уходить, другие — приходить. И вы будете учить их. Мидовбанк останется хорошей школой.

— Это будет самая хорошая школа Англии! — воскликнула мисс Рич.

— А теперь я должна пойти к Чедди.

Мисс Чедвик лежала на кровати. Она была очень бледна. Силы покидали ее.

— Хелло, Чедди, — сказала мисс Бульстрод. Она взяла ее за руку. Мисс Чедвик закрыла глаза.

— Я хочу сказать вам, — прошептала она, — Элинор… это… это… я…

— Я знаю, дорогая…

— Ревность, — еле слышно сказала мисс Чедвик. — Я хотела…

— Я знаю.

Из глаз мисс Чедвик покатились слезы.

— Это так ужасно… Я не знаю, как теперь быть.

— Не думайте об этом.

— Но я не могу… вы никогда… я никогда не смогу забыть этого…

Мисс Бульстрод сжала ее руку.

— Послушайте, дорогая, — сказала она. — Вы спасли меня и миссис Эпжон. Все остальное не имеет значения.

— Все правильно… я могу отдать за вас жизнь, к за нее…

Она улыбнулась. Глаза ее закрылись. Мисс Чедвик умерла.

Глава двадцать пятая

Наследство

1

— Мистер Робинсон хочет видеть вас, сэр, — доложил Джордж.

— А! — сказал Пуаро. Он держал в руке письмо и задумчиво рассматривал его. — Пусть войдет.