Кошка среди голубей, стр. 18

— Любопытство погубило кошку, — задумчиво произнес Адам.

— Но если это было свидание, тогда… — Келси замолчал.

Адам кивнул.

— Да, это похоже на правду, хотя в этой школе есть кто-то, заслуживающий нашего пристального внимания. Кошка среди голубей.

— Кошка среди голубей… — задумчиво повторил Келси. — Мисс Рич, одна из учительниц, сегодня сказала что-то похожее. — Он задумался. — В этом семестре здесь появилось три новых лица: Анна Шапленд, мисс Бланш и мисс Спрингер. Последняя убита… Значит, кошка среди голубей — одна из этих двух. — Он посмотрел на Адама. — Но как узнать, кто из них?

— Я видел мисс Бланш, входившую в спортивный павильон. Вид у нее был невинный. Хотя делать ей там было нечего. А Анна Шапленд спокойна и рассудительна… Я попытаюсь незаметно осмотреть ее вещи. Черт побери, почему вы смеетесь?

— Она подозревала вас, — ответил Келси. — Она видела, как вы входили в спортивный павильон, хотя вам нечего там делать.

— Проклятье! — негодующе вскричал Адам. — Какая дерзость!

— Значит, все сходится здесь… — сказал Келси. — Мидовбанк — прекрасная школа. И мисс Бульстрод — прекрасная женщина. Она очень переживает случившееся…

Он замолчал, задумчиво глядя на Адама.

— Я думаю, — продолжал он, — мы можем открыть мисс Бульстрод, кто вы такой. Она будет держать язык за зубами, можете не опасаться.

Адам некоторое время размышлял.

— Да, — сказал он наконец. — При таких обстоятельствах это неизбежно…

Глава двенадцатая

Новая лампа вместо старой

1

У мисс Бульстрод было одно прекрасное качество, которого лишены многие женщины. Она умела слушать. Поэтому, выслушав то, что ей рассказали инспектор и Адам, мисс Бульстрод, не проявив никакого удивления, лишь подняла брови и произнесла:

— Замечательно.

И поскольку оба мужчины хранили молчание, спросила:

— Что я должна делать?

Инспектор Келси откашлялся.

— Ничего… Мы просто решили, что вам необходимо это знать — ради школы.

Она кивнула.

— Естественно. Я отвечаю за безопасность моих учениц, и в некоторой степени за персонал. И если нужно сообщить ученицам какую-либо информацию о смерти мисс Спрингер, лучше, чтобы эта информация исходила от меня. Хотя я допускаю, со стороны это выглядит эгоистично… Поэтому если вы настаиваете, то, пожалуйста, можете поговорить с ними сами.

— Нет, — ответил Келси. — В этом нет необходимости. Но только учтите, чем меньше известно, тем лучше. Скажите им, что мисс Спрингер убита, по мнению полиции, одним из местных хулиганов. Это немного успокоит и девушек, и персонал… Я думаю, подобную информацию следует дать и журналистам. Мы не можем игнорировать прессу. Мидовбанк известен. И убийство здесь — сенсация.

— Думаю, что в этом я смогу вам помочь, — живо сказала мисс Бульстрод. — У меня есть кое-какие влиятельные знакомые… — она улыбнулась и назвала несколько имен: министра внутренних дел, двух магнатов прессы, епископа, министра образования.

— Все, что я смогу, я сделаю. — Она взглянула на Адама. — Вы по-прежнему остаетесь моим садовником?

— Если вы ничего не имеете против. Это дает мне возможность быть, где я хочу. И я могу наблюдать.

Мисс Бульстрод удивленно приподняла брови:

— Надеюсь, вы не ожидаете больше убийств?

— Нет, нет.

— Я рада. Невозможно, чтобы в школе произошло два убийства за семестр.

Она повернулась к Келси.

— Ваши люди кончили работу в спортивном павильоне? Неудобно, если мы не сможем им пользоваться.

— Мы все закончили. Правда, ничего, что могло бы нам помочь, мы там не нашли…

— А в шкафах девочек?

Инспектор Келси улыбнулся.

— Книгу Вольтера «Кандид» с иллюстрациями.

— А… — сказала мисс Бульстрод. — Эта книга Жизель д’Обре.

Уважение Келси к мисс Бульстрод возросло.

— Вы не ошиблись?

Она улыбнулась.

— Я строго слежу за тем, что читают девушки, и некоторые книги конфискую. Поэтому они их прячут от меня… Но «Кандид» — классика… Скажите, инспектор, могу ли я вам чем-нибудь помочь?

— В данный момент вряд ли. Но я вижу ваше беспокойство и не могу не спросить о его причине. Чем оно вызвано?

Мисс Бульстрод долго молчала. Затем неуверенно произнесла:

— Я не знаю… Адам быстро спросил:

— Вы заметили что-нибудь странное?

— Да, и только. Но это так неопределенно…

Она снова замолчала.

— Я чувствую, все время чувствую, что упустила что-то важное, и это меня мучает. Позвольте я объясню…

Мисс Бульстрод кратко рассказала о происшествии с миссис Эпжон и о неожиданном появлении леди Вероники.

Адам заинтересовался.

— Поясните, пожалуйста, мисс Бульстрод. Миссис Эпжон смотрела из окна и узнала кого-то. Ну и что? У вас много учениц, и ничего нет удивительного в том, что она узнала некоторых родителей и родственников. Но у вас сложилось мнение, что она была удивлена, увидев человека, которого не ожидала встретить в Мидовбанке?

— Да, таково мое впечатление.

— И затем, из другого окна, вы увидели мать своих учениц в состоянии опьянения, что заставило вас забыть о миссис Эпжон?

Мисс Бульстрод кивнула.

— Она продолжала говорить несколько минут?

— Да.

— Она говорила о шпионаже, агентах, своем замужестве?

— Да.

— Это могло быть связано с кем-то, — задумчиво сказал Адам, — кого она знала в те дни. Родитель или родственник одной из ваших учениц или, может быть, кто-то из персонала.

— Едва ли это кто-либо из учителей, — возразила мисс Бульстрод.

— Нет, вполне возможно.

— Мы лучше узнаем это у миссис Эпжон, — сказал Келси. — У вас есть ее адрес?

— Конечно. Но я думаю, что она сейчас за границей. Она нажала кнопку звонка на столе, потом подошла к двери и окликнула проходившую девушку:

— Паула, пришлите ко мне Джули Эпжон. Адам встал.

— Мне лучше уйти. Довольно странно будет выглядеть мое участие в расследовании. Пусть инспектор под каким-нибудь предлогом вызовет меня сюда. Кстати, — сказал он, обращаясь к мисс Бульстрод, — вы не будете возражать, если я немного злоупотреблю своим положением и завяжу дружеские отношения с некоторыми членами вашего коллектива?

— С кем?

— Ну, например, с мисс Бланш.

— Мисс Бланш? Вы думаете, что она…

— Я думаю, что она скучает здесь.

— А! — Мисс Бульстрод улыбнулась. — Возможно, вы правы. А с кем еще?

— Попытаюсь со всеми, — весело ответил Адам. — Если заметите, что некоторые девушки поглупели и бегают в сад на свидание, верьте, что этого требует расследование.

— Вы думаете, что они что-нибудь знают?

— Каждый всегда может что-нибудь знать, — ответил Адам, — даже если сам этого не понимает.

— Возможно, вы правы.

Раздался стук в дверь.

— Входите, — пригласила мисс Бульстрод.

Запыхавшись, вошла Джули Эпжон. Инспектор Келси нахмурился.

— Можете идти, Гудмен, и заниматься своей работой.

— Я же говорил, что ничего не знаю про это, — сказал Адам и вышел, бормоча что-то себе под нос.

— Что случилось, мисс Бульстрод? Я бежала от самого корта.

— О ничего, все в порядке. Я только хотела узнать адрес вашей матери, куда я могу написать ей.

— Напишите тете Изабелле. Мама уехала.

— Тетин адрес я знаю. Но я хочу написать маме лично.

— Не знаю, как вы это сделаете, — нахмурившись, сказала Джули. — Мама поехала на автобусе в Анатолию.

— На автобусе? — удивилась мисс Бульстрод. Джули кивнула.

— Ей нравятся такие путешествия. И потом это страшно дешево, правда, без комфорта, но она не думает об этом. Возможно, она остановится в Ване недели на две или три.

— Понятно. Скажите, Джули, ваша мама никогда не упоминала при ком-нибудь о своей работе во время войны?

— Нет, мисс Бульстрод, не думаю.

— Ваша мама была на разведывательной работе, не так ли?

— Да, маме она даже нравилась. Она никогда ничего не взрывала, не пряталась от гестапо. Она работала, я думаю, в Швейцарии или Португалии. — И добавила смущенно: