Замок для двоих, стр. 1

Элеанор Фарнс

Замок для двоих

Глава 1

Автомобиль Венеции въехал на Испанские холмы по петляющей, извилистой дороге, которая забиралась все выше и выше, открывая взору потрясающей красоты виды. Девушка надеялась достичь parador note 1до наступления темноты.

К сожалению, машина не желала подниматься в гору. До сих пор она вела себя образцово начиная с того дня, когда несколько недель назад ее выгрузили в Бильбао, и даже сегодня, после того как Венеция рассталась с Розмари в аэропорту Малаги, не давала повода для жалоб на ровной дороге, спокойно тянущейся вдоль побережья. Однако теперь девушку все больше беспокоила неспособность машины брать подъемы, даже на малой скорости.

Она взглянула на приборную доску. Вода скоро закипит. Венеция решила съехать с дороги в первом же подходящем месте и подождать, пока мотор немного остынет.

Путешествие уже и так затягивалось из-за сложного местного ландшафта, а если еще появится проблема с автомобилем… «Так и должно было случиться», — досадовала девушка, ведь она сегодня осталась без помощи и поддержки Розмари.

На узкой дороге, казалось, невозможно было найти безопасное местечко для остановки. Но чертов мотор может в любой момент заглохнуть, подумала Венеция и наконец остановилась, тесно прижав машину к подпорной стене. Она со вздохом откинулась на сиденье, напутанная больше, чем хотела себе признаться. Через несколько минут девушка вышла из машины вдохнуть свежего горного воздуха в надежде, что он приободрит горе-путешественницу.

Вдруг она заметила лужицу ржавой воды под радиатором, и сердце ее упало. Опускались сумерки. Дорога на десятки миль казалась совершенно пустынной — ни бензоколонок, ни домов, ни машин. Селения в этих местах встречались редко, да и далеко они отстояли друг от друга. А фермы если и были, то скрывались в низинах.

Венеция решила остановить первый встречный автомобиль и попросить помощи.

Пришлось долго ждать, пока она услышала звук мотора. Какая-то машина на большой скорости завернула за поворот и промчалась мимо, словно не замечая ее отчаянного размахивания руками. Водитель второй машины лишь ослепил девушку фарами.

Уже совсем стемнело, и Венеция с тревогой подумала, что придется заночевать в машине. Такая перспектива ее страшила. Но на дороге было пусто, и девушка уже окончательно пала духом, когда появилась еще одна машина.

Венеция вышла на дорогу, в волнении размахивая руками, и, когда автомобиль замедлил ход, а затем прижался к той же стене на склоне холма и остановился, она испытала невероятное облегчение.

Водитель вышел из автомобиля и стал подниматься к ней по склону. Венеция устремилась к нему навстречу. Она увидела типичного испанца — высокого, смуглого, хорошо одетого — и взмолилась Богу, чтобы он оказался добрым и помог ей. Приблизившись, испанец смерил ее оценивающим взглядом, и у девушки душа ушла в пятки. До сих пор она путешествовала с Розмари. Сегодня был первый вечер, когда Венеция оказалась одна, и это вызывало у нее чувство незащищенности.

Они с Розмари путешествовали вместе три недели. Три недели незабываемых приключений и открытий! За это время девушкам изрядно пришлось поколесить в стороне от больших дорог. Они с удивлением обнаружили, что Испанию редко посещают туристы. Отправляясь по новым маршрутам, они частенько были восхищены собой, а иногда и напуганы собственным безрассудством. Сегодня утром девушки попрощались в аэропорту Малаги.

— Это была изумительная поездка! — воскликнула Розмари. — Жаль, что мне нужно возвращаться.

— Что поделаешь, — работа, — напомнила Венеция.

— Но мне надоело вбивать в головы этих упрямцев французский язык. Мне даже хочется, чтобы меня тоже выгнали.

— Меня не выгнали. Я сама уволилась.

— В твоем случае, моя дорогая Венеция, разницы нет. Они все равно решили от тебя избавиться.

— А теперь я должна избавиться от тебя. Твой рейс объявили.

Венеция помогла Розмари донести багаж до выхода на посадку.

— Все было здорово, Венеция.

— Возможно, в последний раз. В следующем году ты будешь замужем.

— Кто знает. Наслаждайся жизнью, Венеция, и будь осмотрительна. Не делай того, чего бы не сделала я.

— Это не должно меня ограничивать, — улыбнулась Венеция и отступила в сторону, Розмари предъявила посадочный талон и прошла через контроль.

Наблюдая, как Розмари идет к самолету, нагруженная пакетами, Венеция внезапно ощутила одиночество. Однако она собиралась после отъезда подруги попутешествовать самостоятельно и уже предвкушала новые чудесные приключения. Но поездка началась не так, как планировала девушка. И надо же было машине сломаться в первый же день, когда она осталась одна.

Венеция взглянула на стоящего рядом с ней высокого, темноволосого мужчину с некоторым опасением.

Он поклонился и заговорил с ней на, очевидно, безупречном испанском. Девушка не поняла ни слова.

— О, — пробормотала она растерянно. — No comprendo. No hablo Espaсol note 2.

— Вы англичанка?

— Да.

— И у вас затруднения с машиной?

— Да. — Девушка была благодарна всякому, кто остановился и кто говорил по-английски.

— Что случилось?

— Боюсь, проблема с радиатором. Вода закипела, и машина не тянула в гору, а теперь вся вода вытекла.

— В таком случае на месте вам никто не сможет помочь.

Венеция взглянула на незнакомца и заметила, что он намного выше, чем поначалу ей показалось. В быстро сгущающейся темноте его глаза казались почти черными.

— Вы одна? — спросил он, и Венеция поразилась, как два коротких простых слова могут выразить такое сильное неодобрение.

Ей пришлось признаться, что она одна.

— Может быть, вы мне подскажете, — с надеждой спросила она, — есть ли поблизости гараж или что-нибудь в этом роде, где бы я могла получить помощь?

— На много миль вперед ничего нет, — ответил он безразличным тоном.

— В таком случае что вы мне посоветуете, сеньор? — В ее голосе прозвучало отчаяние. Незнакомец, похоже, это уловил.

— А что вы сами собирались делать, сеньорита?

— Если бы ни одна машина не остановилась, я собиралась или заночевать в машине и получить помощь утром, или брести пешком в надежде найти какой-нибудь дом или деревню.

— Какое безумие. Ну и попали же вы в переделку! Отдаться на милость случайного автомобилиста, который проедет мимо вас ночью…

Венеция ответила со всем достоинством, какое смогла изобразить при данных обстоятельствах:

— Я надеюсь, сеньор, что, поскольку вы были настолько любезны, что остановились, вы также будете достаточно любезны, чтобы предложить мне помощь.

— Я помогу вам. Но откуда вы знаете, что мне можно доверять?

— Я не знаю, — пробормотала Венеция с несчастным видом, — но надеюсь, что можно.

— На самом деле, сеньорита, у вас нет выбора, — заметил он.

— Да, — горестно подтвердила девушка.

— Прекрасно. Надеюсь, вы понимаете нежелательность поездки по горам одной в ненадежном автомобиле. Даже если бы у меня был трос, а у меня его нет, вам было бы трудно следовать за мной в темноте по этой дороге. Я отвезу вас в деревню и договорюсь с кем-нибудь приехать сюда сегодня вечером или завтра утром и отбуксировать вашу машину в ремонт.

— Благодарю вас, сеньор. — Нежданный спаситель заставил ее почувствовать себя приниженной, но девушка была ему все же благодарна. — В деревне есть что-нибудь, где я могла бы остановиться?

— Там есть нечто вроде гостиницы. Но я бы не сказал, что вам она подойдет.

— У меня нет выбора. Я очень надеюсь, что у них найдется для меня комната.

Венеция забрала из машины маленький чемоданчик, где держала вещи, необходимые для ночной остановки. Другие, необязательные предметы, которые женщина небрежно бросает в машину, — запасные туфли и халаты, сувениры и тому подобные мелочи, — девушка швырнула в багажник и заперла там. Затем повернулась к своему спасителю, готовая идти с ним к машине. Теперь стало совсем темно, и Венеция испытала страх, отправляясь сквозь тьму с незнакомым мужчиной.

вернуться

Note1

Гостиница в старинном замке ( исп.).

вернуться

Note2

Не понимаю. Я не говорю по-испански ( исп.).