Час Ноль, стр. 39

У Невила вырвался презрительный смешок.

— Неужели вы думаете, что Одри… Одри все это проделала и убила старую женщину, которую знала много лет, чтобы завладеть ее деньгами?

Баттл покачал головой.

— Нет, я так не думаю. Жаль, мистер Стрэндж, что вы все восприняли так буквально. Это преступление с самого начала было направлено против вас. С тех пор, как вы ушли от нее, Одри Стрэндж начала обдумывать план мести. Это стало манией. Очень возможно, что она всегда была психически неустойчива. Наверное, она думала о том, чтобы убить вас. Но этого ей показалось мало.

И наконец она придумала, как отомстить, — пусть вас повесят за убийство. Зная, что в тот вечер вы поссорились с леди Трессилиан, она решила воспользоваться этим, взяла пиджак из вашей спальни и надела его, чтобы на нем остались следы крови. На полу она оставила вашу клюшку, зная, что на ней мы обнаружим ваши отпечатки, а перед этим вымазала ее кровью убитой. Это она внушила вам мысль приехать сюда в одно время с нею. Вас спас случай, которого она не могла ожидать, — то, что леди Трессилиан позвонила Баррет, и Баррет видела, как вы выходите из дома.

Невил закрыл лицо руками и пробормотал:

— Не может этого быть. Не может! Одри никогда не держала на меня зла. Все, что вы тут говорили, — вздор! Она — самое открытое и честное существо, в чьем сердце нет места злобе.

Баттл вздохнул.

— Спорить с вами, мистер Стрэндж, не входит в мои обязанности. Я хотел только подготовить вас. Я собираюсь задержать миссис Стрэндж. У меня есть ордер на ее арест. Позаботьтесь лучше о ее адвокате.

— Но это недоразумение. Страшное недоразумение.

— Знаете, мистер Стрэндж, от любви до ненависти — один шаг.

— Я повторяю, произошла ошибка, недоразумение! В разговор вмешался Томас Ройд. Его голос был ровен и спокоен.

— Невил, перестаньте твердить одно и то же. Возьмите себя в руки. Неужели вы не видите, что единственный способ помочь Одри — это отбросить ваши дурацкие представления о рыцарстве и рассказать правду.

— Правду? Вы имеете в виду…

— Правду об Одри и Адриане. — Ройд повернулся к полицейским. — Дело в том, суперинтендент, что вас не правильно информировали. Невил не бросил Одри. Это она ушла от него к моему брату Адриану. Потом Адриан погиб в автомобильной катастрофе. Невил вел себя по-рыцарски: устроил дело о разводе так, что вся вина падала на него.

— Не хотел, чтобы трепали ее имя, — недовольно пробормотал Невил. — Не думал, что кто-нибудь еще, кроме нас, знает об этом.

— Адриан написал мне незадолго до того, как случилось несчастье, — пояснил Томас. — Как видите, суперинтендент, это полностью опровергает ваши доводы. У Одри не было причины ненавидеть Невила. Даже наоборот. Она должна была бы быть ему признательна. Он попытался назначить ей денежное содержание, но она отказалась его принять. И конечно, когда он предложил ей приехать сюда. И встретиться с Кэй, она посчитала себя не вправе отказаться.

— Вот видите, — подхватил Невил, — теперь ясно, что у Одри не было мотива. Томас прав.

На бесстрастном лице Баттла не дрогнул ни один мускул.

— Мотив — это только одна сторона дела, — заметил он. — Здесь я мог ошибаться. Но факты — вещь упрямая. С ними нельзя не считаться. А все факты указывают на то, что миссис Стрэндж виновна.

— Но два дня назад факты указывали на то, что виновен я! — в отчаянии вырвалось у Невила.

Баттл не сразу ответил.

— Это так. Посудите, однако, сами, мистер Стрэндж, во что вы призываете меня поверить. Вы хотите сказать, что некто, ненавидящий вас обоих, на случай, если обвинение против вас сорвется, оставил второй след, ведущий к Одри Стрэндж. Вы можете назвать кого-либо, кто ненавидит и вас, и вашу бывшую жену? Невил в бессилии закрыл лицо руками:

— Когда вы так говорите, все кажется совершенно невероятные.

— Так оно и есть. Я должен верить фактам. Если у миссис Стрэндж есть какое-нибудь объяснение…

— А разве у меня было объяснение? — снова спросил Невил.

— Оставим это, мистер Стрэндж. Я выполняю свои обязанности. — Баттл резко поднялся. Он и Лич покинули комнату первыми. Невил и Ройд вышли за ними.

Они миновали холл и вошли в гостиную. Одри Стрэндж поднялась и шагнула навстречу. Она смотрела прямо в лицо Баттлу и почти улыбалась.

— Вы за мной, не так ли? — спокойным голосом произнесла она.

Баттл ответил официально:

— Миссис Стрэндж, у меня есть ордер на ваш арест по делу об убийстве Камиллы Трессилиан в понедельник двенадцатого сентября. Должен предупредить вас, что все сказанное вами сейчас будет записано и может быть использовано в суде в качестве доказательства.

У Одри вырвался вздох облегчения. На ее небольшом с тонкими чертами лице появилось выражение умиротворения, и оно вдруг напомнило свежую камею.

— Как гора с плеч. Я рада, что все это кончилось!

Невил бросился вперед.

— Одри, не говори ничего, молчи, молчи…

Она улыбнулась.

— Почему же? Это правда. И я так устала.

Лич глубоко вздохнул. Вот как все получилось! Сумасшествие, конечно, но зато меньше хлопот. Его поразила перемена, происшедшая с дядюшкой. Вид у старого служаки был такой, словно он увидел перед собой привидение. Он так уставился на эту несчастную, потерявшую рассудок женщину, как будто глазам своим не верит. «Да, интересное было дельце», — с удовлетворением подумал Лич.

И в этот момент, как гром среди ясного неба, прозвучал голос Хэрстла, который, открыв дверь в гостиную, возвестил:

— Мистер Макуэртер.

Макуэртер решительно вошел в комнату и широкими шагами направился прямиком к Баттлу.

— Вы занимаетесь делом леди Трессилиан? — спросил он.

— Да.

— В таком случае я хочу сделать важное заявление. Сожалею, что не пришел к вам раньше, но я только сегодня понял важность того, что случайно видел ночью в прошлый понедельник. — Он обвел взглядом комнату.

— Нельзя ли поговорить с вами наедине?

Баттл повернулся к Личу.

— Вы останетесь здесь с миссис Стрэндж?

— Да, сэр, — официально ответил Лич и, наклонившись вперед, что-то прошептал ему на ухо.

— Пройдемте со мной, — сказал Баттл Макуэртеру и направился в библиотеку.

— Так в чем дело? Мой коллега говорит, что видел вас раньше — прошлой зимой?

— Совершенно верно, — подтвердил Макуэртер. — Я пытался покончить жизнь самоубийством. Но это — лишь часть того, что я хочу рассказать.

— Слушаю вас, мистер Макуэртер.

— Так вот, в январе прошлого года я пытался покончить с собой — бросился вниз с Лысой Головы. В этом году мне захотелось снова посетить это место. В понедельник вечером я взобрался туда и некоторое время стоял, глядя вниз на море. Я смотрел в сторону Истерхед Бэй, а потом взглянул влево — иными словами, на этот дом. Его было хорошо видно при лунном свете.

— Продолжайте.

— Только сегодня я понял, что именно в ту ночь произошло убийство. — Он наклонился вперед. — Я расскажу вам все, что видел.

XVI

Баттл отсутствовал в гостиной всего лишь несколько минут, но остальным они показались вечностью.

Вдруг, потеряв самообладание, Кэй крикнула Одри:

— Я знала, что это вы. Я с самого начала это знала. Я чувствовала, что вы что-то замышляете…

— Пожалуйста, Кэй, — просительно произнесла Мэри Олдин.

Невил грубо остановил жену:

— Кэй, замолчи ради бога.

Тэд Латимер подошел к Кэй, которая начала всхлипывать, и мягко сказал:

— Возьми себя в руки. — Затем, обернувшись к Невилу, резко заметил:

— Вы, кажется, не понимаете, что все это время Кэй была в страшном напряжении. Почему вы нисколько о ней не заботитесь, Стрэндж?

— Со мной все уже в порядке, — произнесла Кэй.

— Чего бы это ни стоило, — заявил Латимер, — я заберу тебя отсюда.

Лич кашлянул. Чего только не наговоришь в такую минуту, уж он-то знает. Когда все пройдет, и вспоминать об этом будет неудобно.

В комнату вернулся Баттл. Его лицо было непроницаемо.